36 intentions
37 stems
38 permanently
39 delayed
40 simultaneously
41 asset
42 identified
43overwhelming
44 equivalent
45 underlying
【原文】
Quite often, educators tell families of children who are learning English as a second language to speak only English, and not their native language, at home. Although these educators may have good (36) intentions, their advice to families is misguided, and it (37) stemsfrom misunderstandings about the process of language acquisition. Educators may fear that children hearing two languages will become (38) permanentlyconfused and thus their language development will be (39) delayed; this concern is not documented in the literature. Children are capable of learning more than one language, whether (40) simultaneouslyor sequentially(依次地). In fact, most children outside of the United States are expected to become bilingual or even, in many cases, multilingual. Globally, knowing more than one language is viewed as an (41) assetand even a necessity in many areas.
It is also of concern that the misguided advice that students should speak only English is given primarily to poor families with limited educational opportunities, not to wealthier families who have many educational advantages. Since children from poor families often are (42) identified as at-risk for academic failure, teachers believe that advising families to speak English only is appropriate. Teachers consider learning two languages to be too (43) overwhelming for children from poor families, believing that the children are already burdened by their home situations.
If families do not know English or have limited English skills themselves, how can they communicate in English? Advising non-English-speaking families to speak only English is (44) equivalent to telling them not to communicate with or interact with their children. Moreover, the (45) underlying message is that the family's native language is not important or valued.
【閱讀匹配文章點(diǎn)評(píng)】
本文涉及近年來(lái)較熱的話題“第二外語(yǔ)習(xí)得”及“幼兒早教”,批判了一些所謂“教育專家”教育幼兒學(xué)習(xí)英語(yǔ)的方式,說(shuō)明要求家長(zhǎng)不說(shuō)母語(yǔ),只說(shuō)英語(yǔ)的教育方式并不科學(xué)。
文章摘自Childhood Education Publisher出版的一篇論文,話題比較常見(jiàn),理解難度不大。
文章科學(xué)性與人文性并存,用詞專業(yè),難度中上,對(duì)復(fù)雜的副詞形容詞的考核是重點(diǎn),如simultaneously, underlying, permanently等等,動(dòng)詞短語(yǔ)的搭配也有涉及,如短語(yǔ)stem from。教育這個(gè)話題一直是各個(gè)考試中頻頻出現(xiàn)的熱門(mén)內(nèi)容,建議六級(jí)考生多關(guān)注這方面的文章,同時(shí)注意背誦多音節(jié)的形容詞副詞及動(dòng)詞短語(yǔ)搭配。
六級(jí)閱讀答案及點(diǎn)評(píng)選詞填空部分(滬江網(wǎng)校版)","BigCate":"考試英語(yǔ)","SmallCate":"四六級(jí)英語(yǔ)","EditorName":"夜色闌珊","UpdateTime":"20131214"}" />瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思沈陽(yáng)市西塔英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群