英語(yǔ)
四級(jí)真題練習(xí)示例
請(qǐng)根據(jù)要求選擇一個(gè)合適的詞匯來(lái)填空,使句子意思通順完整。
題目:According to the new tax law,any money earned over that level is taxed at the ________of 59 per cent.
[A] ratio
[B] percentage
[C] proportion
[D] rate
答案:D
譯文:按照新的稅法,我收入中超過(guò)那個(gè)標(biāo)準(zhǔn)的部分要按照59%的稅率征稅。
解析:這道題目考察的是對(duì)英文詞匯在具體語(yǔ)境中的理解和應(yīng)用。題干中提到“根據(jù)新的稅法,任何超過(guò)那個(gè)標(biāo)準(zhǔn)的收入都要按照59%的某個(gè)標(biāo)準(zhǔn)來(lái)征稅”。我們需要從四個(gè)選項(xiàng)中找出最適合填入空格的詞。
[A] ratio
“ratio”通常指的是兩個(gè)量之間的比例關(guān)系,比如1:2的比例。但在這里,我們需要的是一個(gè)表示稅率或收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn)的詞,而不是簡(jiǎn)單的比例關(guān)系,因此“ratio”不太合適。
[B] percentage
“percentage”是“百分?jǐn)?shù)”的意思,它通常用來(lái)表示一個(gè)數(shù)值占另一個(gè)數(shù)值的百分比。然而,在描述稅率時(shí),雖然“percentage”是常見(jiàn)的,但更常用的詞是“rate”,因?yàn)?ldquo;rate”在財(cái)務(wù)和稅收領(lǐng)域有更具體的含義。
[C] proportion
“proportion”也用來(lái)表示比例或占比,但它更偏向于表示部分與整體之間的關(guān)系,而不是一個(gè)固定的收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn)。因此,在這里“proportion”也不是最佳選擇。
[D] rate
“rate”在這里是最合適的選項(xiàng)。它不僅可以用來(lái)表示比率或速度,而且在財(cái)務(wù)和稅收領(lǐng)域,它特別用來(lái)表示利息率、匯率、稅率等。在這里,“rate”準(zhǔn)確地表達(dá)了稅率的意思。
因此,正確答案是[D] rate。
以上就是英語(yǔ)四級(jí)真題題型示例,在英語(yǔ)
四級(jí)備考中,需要保持持續(xù)的學(xué)習(xí)和練習(xí),不斷提高自己的英語(yǔ)能力。