本次四級翻譯難度適中,處理方式在上課時均有講解:
比如,難度較大的詞匯可以用解釋的方法來進行翻譯:延緩衰老(delay→slowdown),衰老(aging→getting old),在海外的人(people overseas→foreigners)等。
又如,難度較大的詞還可以用同義替換的方法來進行翻譯。比如,疲勞(fatigue)可以替換為tiredness;增強記憶力(enhancememory)可替換為improvememory等。
再如,難度較大的詞匯和表達還可以用簡化的方法來進行翻譯。比如,有助于保護血管(help protect blood vessels)可以簡化為benefit your blood;消除疲勞(relievefatigue)可以簡化為helpyou get some rest等。
總之,只要課上所講到的技巧大家都熟練掌握了,翻譯部分得到12分左右應該是完全沒有問題的。而要追求近乎滿分的話,則對考生的中英文功底都會有較大的挑戰(zhàn)。