今天的這段對(duì)話,在討論點(diǎn)餐,
在餐館開(kāi)胃菜和主餐分別點(diǎn)什么菜
來(lái)聽(tīng)今天的講解:
A: I'm not sure which appetizer to order. Glazed chicken wings would hit the spot, but I'm leaning towards cucumber stuffed cherry tomatoes.
我不知道該點(diǎn)哪道開(kāi)胃菜。蜜汁雞翅很合我的口味,可是我又想吃櫻桃西紅柿鑲小黃瓜。
B: Let's order both, and we can share.
兩個(gè)都點(diǎn),我們可以分著吃。
A: What if there are three cherry tomatoes and one chicken wing.
如果到時(shí)候是三顆櫻桃西紅柿跟一只雞翅怎么辦?
B: We'll cross that bridge when we get to it.
不用擔(dān)心,到時(shí)候再說(shuō)。
A: Okay, but I'll ask the waiter about the portion sizes when we order.
好吧,等會(huì)兒點(diǎn)餐時(shí),我會(huì)問(wèn)服務(wù)生那些餐點(diǎn)份量有多少。
B: Cool. What about the main course? The thought of eating oven-baked risotto is making my mouth water.
好,那主餐呢?我一想到焗烤頓飯口水就流出來(lái)。
A: Get the risotto. We've already decided on chicken wings for an appetizer.
點(diǎn)焗烤燉飯好了,我們已經(jīng)決定開(kāi)胃菜是雞翅了。
B: Oh , that's right.
哦,沒(méi)錯(cuò)。
A: I'll get the same. If you're ready to order, call over the waiter.
我給你點(diǎn)一樣的,如果你準(zhǔn)備好點(diǎn)餐的話,就叫服務(wù)生過(guò)來(lái)吧。