https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0007/7579/在不熟悉的城鎮(zhèn)迷路該怎么辦怎么.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012
今天的這段對話,在討論迷路,
在不熟悉的城鎮(zhèn)迷路該怎么辦?怎么會迷路這么久
來聽今天的講解:
A: Well, I'm glad you're finally back. I was wondering what happened.
很高興你終于回來了。我還在想發(fā)生了什么事。
B: I feel kind of stupid.
我覺得我好笨。
A: Why?
為什么?
B: We got lost coming back. I guess I don't really know this town yet.
我們回來時迷路了,我對這個城鎮(zhèn)還不太熟悉。
A: You got lost. You're kidding!
你迷路了,開玩笑吧!
B: No. We took a wrong turn somewhere.And Joseph doesn't know the town at all. So I started giving him directions.But I didn't really know where we were. So we got seriously lost.
沒有。我們在某個地方轉錯方向。約瑟夫對這個城鎮(zhèn)一點兒都不熟悉,所以我開始指路。但是我實在不知道我們在哪兒,所以當真就迷路了。
A: You could have called.
你可以打電話啊。
B: I know I could have. But finally we asked someone where we were.
我知道,但是最后我們終于問到人了。
A: You've been gone for two hours. How could you get lost for so long?
你們出去兩小時了,怎么會迷路這么久?
B: Guess where we ended up.
你猜我們到哪里了。
A: I don't know. Where?
不知道,哪里?
B: When we finally decided to ask someone, they told us we were in Grangerfield.
當我們終于決定問人時,他們說我們在農場村。
A: Grangerfield! You were in Grangerfield?That's a completely different town! How could you drive to a completely different town?
農場村!你們到了農場村?那是完全不同的城鎮(zhèn)!你們怎么會開到完全不同的城鎮(zhèn)?
B: I don't know.The person we asked had to give us directions to the highway to get back here.
不知道。我們問的那個人要我們走高速公路回到這里來。
A: Grangerfield is like a dozen miles away from here.
農場村離這里有十幾哩。
B: I know it is. I don't know how it happened.
我知道。我不曉得這是怎么發(fā)生的。
A: Hmm, maybe I do.
也許我知道。
B: What?
什么?
A: Maybe I have an idea how it happened.
也許我知道這是怎么發(fā)生的。
B: How?
怎么發(fā)生的?
A: You were too busy looking at Joseph, and you weren't paying attention to the road.
你忙著看約瑟夫,你沒專心看路。
B: Oh, that's what you think, huh?
你是那么想嗎?
A: Yes, that's what I think.Maybe the next time you go out with him to buy groceries, you'll get lost for even longer.Maybe six hours or so.
是的,我是那么想。也許下次你和他去雜貨店買東西會迷路更久也許要六個小時。
B: You know what, Trish?
你知道嗎,崔喜?
A: What?
什么?
B: I hope so. I really hope so.
我希望如此,我真的希望如此。
A: Hah, hah! See? I guessed right. You weren't watching the road at all.
哈哈!看吧?我猜得沒錯,你根本沒看路。
B: No, I wasn't. It's kind of hard to watch the road when Joseph is behind the wheel.
我沒看路。當約瑟夫開車時,真的很難去看路。