今天的這段對話,在討論寫信,
討論將升職的好消息寫信告訴朋友
來聽今天的講解:
A: who are you writing a letter to?
你在給誰寫信?
B: I'm just responding to Sue's letter. Do you want to help?
我正在給蘇回信.你想幫我寫嗎?
A: OK. I guess I could add something. Tell them that I send my love.
好啊.我想我能再加上幾句.告訴他們:送上我的愛.
B: that's kind of boring. Don't you want to tell them anything else?
這太沒勁了.你不想跟他們說點兒別的嗎?
A: well, maybe you could tell them about my promotion.
恩,也許你可以告訴他們我升職了.
B: you've been promoted? when did that happen?
你升職了?什么時候的事情?
A: just today. I guess I forgot to mention it.
就是今天.我好想忘了說了.
B: congratulations! That's really exciting! Let's get out a bottle of wine to celebrate!
恭喜你啊!這實在是太令人激動了.咱們出去喝一杯慶祝一下吧.
A: shouldn't we finish writing this letter first?
不是應該先把信寫完的嗎?
B: ah. That can wait. Your promotion is the best news I've heard in a long time!
啊,那個不急.你升職是我這么長時間以來聽到的最好的消息.
A: it is good news, but it looked like you were almost finished. We might as well just sign off.
確實是好事,不過你好像馬上就寫完了.咱們不妨先寫完吧.
B: ok, you're right. I'll just tell them how pround I am of you for getting a promotion...and then I'll thank Sue for her kind letter.
好的,你說的有道理.我只是想告訴你我為你的升職感到多么驕傲...然后再謝謝蘇給我寫信.
A: I guess you can write that I'm looking forward to seeing them in June.
我覺得你還可以協(xié)商我非常期待能在6月見到他們.
B: that's thoughtful of you.
你考慮的真周到.
A: and also thank them from the botttom of my heart for the Christmas package they sent us.
還要對他們圣誕節(jié)寄給我的禮物表示衷心的感謝.
B: that's right! I almost forgot about that.
沒錯!我差點兒把這個給忘了.
A: what would you do without me?
要是沒有你我可怎么辦啊?
B: we do balance each other out well. I guess we were really made for each other!
我們互相取長補短.所以說咱們是天生的一對.