https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0007/7579/貝利奧爾學(xué)院曾經(jīng)培養(yǎng)了哪3位英國首相.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012
今天的這段對話,在討論貝利奧爾學(xué)院,
貝利奧爾學(xué)院曾經(jīng)培養(yǎng)了哪3位英國首相?為什么說是政治家的搖籃
來聽今天的講解:
A: Mind if I join you?
我能加入嗎?
B:Not at all. Hi, I’m Tory.
當(dāng)然可以。嗨,我是托麗。
A: Scott. Nice to meet you! What a beautiful night.
斯科特。很高興認(rèn)識你!今晚是個多么美麗的夜晚啊。
B: Yeah, there are so many stars out tonight.
是啊,今晚星星很多。
A: Tory. What’s your major?
托麗,你學(xué)的是什么專業(yè)?
B: I major in economics and I'm from Balliol College,
我的專業(yè)是經(jīng)濟學(xué),我來自貝利奧爾學(xué)院。
A: Great! Do you know Adam Smith? He was a graduate of Balliol College.
真棒!你知道亞當(dāng)斯密嗎?他就是貝利奧爾學(xué)院畢業(yè)的。
B: Of course, I know! He is a pioneer of political economics. I make a decision to study here just because that I adore him.
我當(dāng)然知道啦!斯密是政治經(jīng)濟學(xué)的創(chuàng)始人。我就是因為崇拜他才決定到這里來學(xué)習(xí)的。
A: Smith was really a genius. He is widely accepted as the father of modern economics. His magnum opus The Wealth of Nations is considered as the first modem work of economics.
斯密真是個天才。他是公認(rèn)的現(xiàn)代經(jīng)濟學(xué)之父。斯密的代表作《國富論》被認(rèn)為是現(xiàn)代經(jīng)濟學(xué)的第一部經(jīng)典著作。
B: However, Smith just studied moral philosophy in Balliol College, and his work of economics was finished in his old. As a result, Balliol College is renowned for politics rather than economics. I know that the college had produced three British Prime Ministers.
但是,斯密僅僅是在貝利奧爾學(xué)院學(xué)習(xí)了倫理學(xué),他的經(jīng)濟學(xué)著作是在晚年完成的。因此,比起經(jīng)濟學(xué),貝利奧爾學(xué)院更有名的是政治學(xué)。據(jù)我所知,該學(xué)院曾經(jīng)培養(yǎng)了3位英國首相。
A: Three? That’s really a large number. Well,do you know who they are?
3位?還真不少啊!那你知道他們都是誰嗎?
B: I read the college introduction a few days ago, so I remembered it clearly. They are Herbert Asquith, Harold Macmillan, and Edward Heath.
我前幾天剛看過學(xué)院簡介,所以記得很清楚。他們是赫伯特阿斯奎斯,哈羅德麥克米蘭和愛德華希思。
A: Well, I also heard that Balliol College is well-known for its politics. It is said that there are kings studied in this college.
嗯。我也聽說貝利奧爾學(xué)院的政治學(xué)很有名。據(jù)說,還有國王在這個學(xué)院學(xué)習(xí)過。
B: You,re quite right. Indeed, three kings have studied at Balliol. In my memory, they are Olav V of Norway, Harald V of Norway, and Yang di—Pertuan Besar of Malaysia. Moreover, Richard von Weizsacker, President of Germany from 1984 to 1994, also studied at Balliol.
沒錯。確實有3個國王曾經(jīng)在貝利奧爾學(xué)院汞學(xué)。我記得他們是挪威國王奧拉夫五世和哈拉爾五世、以及馬來西亞元首嚴(yán)端。而且,1984年-1994年間擔(dān)任德國總統(tǒng)的理査德馮魏茨澤克也曾經(jīng)在這里學(xué)習(xí)。
A: Wow! It deserves to be called the cradle of politicians.
哇!貝利奧爾學(xué)院真不愧是政治家的搖籃。
B:You mentioned cradle? That’s funny.
你說搖籃?這個比喻太有趣了。
A:Don’t you agree with me?
你覺得我說的不對嗎?
B: Oh, of course not. I’m just astonished by your words for this is the first time I hear it
噢,當(dāng)然不是啦。我只是第一次聽到有人這么說,感到有點吃驚。
A:That’s great. Balliol College should also produce a large number of politicians except for Prime Ministers and Kings.
那就好。除了首相和國王,貝利奧爾學(xué)院應(yīng)該還出過不少政治家吧?
B: Yeah, there are many members in the three major political parties, who graduate from Balliol College.
對,英國最主要的三個政黨里就有很多人是從貝利奧爾學(xué)院畢業(yè)的學(xué)生。
A: What a great college! You’re a lucky dog.
多了不起的學(xué)院啊!你真是個幸運兒。
B: Well, I need to wet my whistle. I‘m just going to grab a drink. Do you want one?
嗯,我想喝點東西。我現(xiàn)在去拿點喝的,你要嗎?
A: That would be great. You are very nice.
太好了。謝謝。
B: Don,t mention it.
不客氣。