https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0007/7579/牛頓是有史以來(lái)最著名的科學(xué)家之一他是怎么想到.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012
今天的這段對(duì)話,在討論牛頓,
牛頓是有史以來(lái)最著名的科學(xué)家之一,他是怎么想到萬(wàn)有引力定律的
來(lái)聽今天的講解:
A:As a mathematician and physicist, Sir Isaac Newton is one of the foremost scientific intellects of all time.
作為一位數(shù)學(xué)家和物理學(xué)家,艾薩克牛頓爵士是有史以來(lái)最著名的科學(xué)家之一。
B:I can’t agree with you more. And Newton remains influential to scientists, as demonstrated by a 2005 survey of members of Britain's Royal Society.
我非常同意你的觀點(diǎn)。2005年對(duì)英國(guó)皇家學(xué)會(huì)的調(diào)査顯示,牛頓仍然對(duì)現(xiàn)在的科學(xué)家有一定的影響。
A:Newton’s study lays the groundwork for most of classical mechanics.In one of his books, Newton described universal gravitation and the three laws of motion which dominated⑦ the physical world for the next three centuries.
牛頓的研究為經(jīng)典力學(xué)的大部分內(nèi)容打下了基礎(chǔ)。在他的一本書中,牛頓描述了萬(wàn)有引力和三大運(yùn)動(dòng)定律,主宰了接下來(lái)三個(gè)世紀(jì)的物理世界。
B:Speaking of the universal gravitation, do you know how Newton comes up with this law?
說(shuō)到萬(wàn)有引力,你知道牛頓是怎么想到這個(gè)定律的嗎?
A:Of course. Newton himself often told the story that he was inspired to formulate his theory of gravitation by watching the fall of an apple from a tree.
我當(dāng)然知道。牛頓自己就經(jīng)常說(shuō)他是看到蘋果從樹上落下受到啟發(fā)而構(gòu)想出萬(wàn)有引力定律的。
B: Cartoons have gone further to suggest the apple actually hit Newton’s head, and that its impact somehow made him aware of the force of gravity.
漫畫還更夸張地暗示那個(gè)蘋果其實(shí)是掉在牛頓的頭上,被蘋果砸到的牛頓開始注意到萬(wàn)有引力的存在。
A: It is known from his notebooks that he was grappling in the late 1660s with the idea of terrestrial gravity. However it took him two decades to develop the full-fledged theory.
從牛頓的筆記中我們知道他是在17世紀(jì)60年代晚期提出“地球重力”這個(gè)概念的,但是他花了20多年時(shí)間才構(gòu)建出一個(gè)成熟、全面的理論體系。
B: In the year 1666 Newton retired again from Cambridge to his hometown in Woolsthorpe, Lincolnshire. Observing a fully formed apple drop from the tree prompted Newton to ask the vital questions.
1666年,牛頓再次從劍橋大學(xué)“退休”回到他的家鄉(xiāng):林肯郡伍爾索坡。觀察到一個(gè)成熟的蘋果從樹上落下,牛頓心中疑惑重重。
A: I heard that Newton asked himself; “Why should that apple always descend perpendicularly to the ground? Why should it not go sideways or upwards, but constantly to the earth’s centre?’,
我聽說(shuō)牛頓自問(wèn)道為什么蘋果會(huì)永遠(yuǎn)垂直地落到地上呢?它為什么不斜向一邊或是往上竄,而是朝著地心的方向墜落呢?
B: In the popular myth we all grew up with, Newton was hit on the head by the apple, its impact suggestively knocking a moment of enlightened inspiration into him.
在我們從小聽到大的傳說(shuō)中,牛頓被蘋果砸到,受到了極大的啟發(fā)。
A: John Conduitt, Newton's assistant at the Royal Mint and husband of Newton’s niece, described the event when he wrote about Newton’s life.
約翰孔杜伊特是牛頓在皇家鑄幣廠的助手,同時(shí)也是牛頓外甥女的丈夫。當(dāng)他描述牛頓的生活時(shí),提到了這一事件。
B: John Conduitf's version is different from those stories we heard, right?
約翰孔杜伊特的版本和我們聽到的那些故事不同,對(duì)嗎?
A: Yes. According to Conduitt, Newton was pensively meandering in a garden and it came into his thought that the power of gravity was not limited to a certain distance from earth, but that this power must extend much further than was usually thought.
是的。根據(jù)孔杜伊特的描述,牛頓悶悶不樂(lè)地在花園里散步,他突然想到引力的作用并不是局限在一定的距離之內(nèi)的,它的作用肯定比之前人們認(rèn)為的要大。
B: Although there are many versions, the apple tree at Newton’s home became well-known around the world.
雖然有很多不同的版本,但牛頓家鄉(xiāng)的蘋果樹已經(jīng)聞名于世了。
A: It's true. And in the back garden of the Isaac Newton Institute for Mathematical Sciences in Cambridge is an apple tree. There is another in the University Botanic Gardens.
的確如此。在劍橋大學(xué)艾薩克牛頓數(shù)學(xué)硏究所的后花園就有一棵蘋果樹,另外在劍橋大學(xué)植物園也有一棵。
B: Each is said to be a descendant of the apple tree at Woolsthorpe Manor that inspired the founder of modem physics to inquire into the nature of gravitation and the laws of motion.
正是受到位于家鄉(xiāng)的伍爾索坡莊園的一棵蘋果樹啟發(fā),現(xiàn)代物理學(xué)之父牛頓開始對(duì)萬(wàn)有引力的本質(zhì)和運(yùn)動(dòng)三大定律進(jìn)行探索研究。據(jù)說(shuō)劍橋的兩棵蘋果樹之一就是那棵蘋果樹的后代。
A: But some people said that a descendant of the original tree can be seen growing outside the main gate of Trinity College, Cambridge, below the room Newton lived in when he studied there.
但是有些人說(shuō)那棵蘋果樹的后代長(zhǎng)在劍橋大學(xué)三一學(xué)院的主門外,上方就是牛頓當(dāng)時(shí)住的房間。
B: Wow, it’s really confusing. Any apple trees in Cambridge may be the descendant of the apple tree inspiring Newton in his hometown.
哇,這真令人感到困惑。牛頓家鄉(xiāng)的蘋果樹給予了他靈感,劍橋大學(xué)的任何一棵蘋果樹都有可能是它的后代。