https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0007/7579/以前的電視是什么樣.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012
今天的這段對(duì)話,在討論以前的電視,
以前的電視是什么樣?沒有遙控器要怎么換臺(tái)
來聽今天的講解:
A: So Mark, if you don't mind me asking, how old are you?
馬克,如果你不介意,我想問一下你今年多大年紀(jì)?
B: I'm 31.
我今年31歲。
A: 31. OK, and so you probably don't remember but like... I'm 37 and I remember watching television with no remote control. Like just the big square box you have to go up and turn.
31歲。那你可能不記得……我今年37歲,我還記得電視沒有遙控器的那個(gè)時(shí)候。那時(shí)的電視像一個(gè)大方盒子,要走到電視那里去換臺(tái)。
B: Yeah, I remember that.
對(duì),我記得。
A: Was it the same when you were a kid?
跟你小時(shí)候的情況一樣嗎?
B: That's right. I think I actually had a TV like that up until about ten years ago when I was at a university student.
對(duì),一樣。我想大概十年前我上大學(xué)時(shí)還有一臺(tái)那樣的電視。
A: Really.
真的嗎?
B: Yeah, you just pressed on the button.
對(duì),要按下按鈕。
A: You know actually, the remote control is so much more convenient but I actually miss having to turn the knob because you don't have so many choices. You know. Like, you pick a channel and you stick with it and then you watch it, but with the remote control you just want to flick, flick, flick.
現(xiàn)在有遙控器方便了很多,不過我很想念轉(zhuǎn)動(dòng)旋鈕的那個(gè)時(shí)候,因?yàn)楫?dāng)時(shí)沒有那么多選擇。選定一個(gè)頻道,你就會(huì)一直看那個(gè)臺(tái),可是有遙控器的話,你就會(huì)一直換臺(tái),不停換臺(tái)。
B: Yeah, I call it flick-a-vision. Yeah. I quite like flick-a-vision.
對(duì),我稱之為快速換畫面。對(duì),我經(jīng)??焖贀Q畫面。
A: So what's flick-a-vision?
什么是快速換畫面?
B: Well, just when you watch each channel for maybe a minute or two and then change, change, change, change. Yeah, I often do that. Like you say you don't focus on the whole program.
就是一個(gè)頻道只看一兩分鐘然后就換臺(tái),不停換臺(tái)。我經(jīng)常這么做。就像你說的,你不會(huì)看完整個(gè)節(jié)目。
A: Right. And it's terrible when you're sitting with somebody else and they have the remote control and they keep flicking away.
對(duì)。和別人一起看電視而遙控器又掌握在那個(gè)人手里時(shí)非常糟糕,因?yàn)樗麄儠?huì)一直換臺(tái)。
B: Right, that causes a lot of family fights in my house. Yeah.
對(duì),對(duì),我們家經(jīng)常因?yàn)檫@件事發(fā)生爭(zhēng)執(zhí)。
A: Well, actually, you are a newly married man, so do you have any remote control wars with your wife?
你最近剛結(jié)婚,你有沒有和你的妻子因?yàn)檎l掌握遙控器發(fā)生過爭(zhēng)執(zhí)?
B: Recently no. Not at the moment because I am living in a very small house with a small room. It's quite easy to get up and turn over the TV without using the remote. But we're not fighting at the moment but I can see in the future we will be so the key there is probably to have two rooms with two TVs.
最近沒有。目前沒有是因?yàn)槲疑钤谝粋€(gè)房間非常小的小房子里。不用遙控器也可以很方便地走到電視機(jī)那里去換臺(tái)。雖然我們目前并沒有因?yàn)檫@件事爭(zhēng)執(zhí),不過我想以后我們可能會(huì)有爭(zhēng)執(zhí),所以可以通過把兩臺(tái)電視放在兩個(gè)房間里來解決這個(gè)問題。