https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0007/7579/說說你的舞蹈背景以及學習舞蹈的原因.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012
今天的這段對話,在討論舞蹈,
說說你的舞蹈背景以及學習舞蹈的原因
來聽今天的講解:
A: So, Fred and Katia, we're talking about your dance school. Can you talk a little about your dance background? How did you learn how to dance?
弗雷德,卡蒂亞,我們來聊聊你們的舞蹈學校。你們能說說你們的舞蹈背景嗎?你們是怎么學跳舞的?
B: Well, for myself, I can say that being Canadian, it's not in my blood or anything... to know how to dance.
我是加拿大人,我血液中并沒有舞蹈細胞。
A: The Canadian salsa.
加拿大薩爾薩舞。
B: The Canadian salsa. Right. If such a thing would exist. That would be great. But in fact, yeah, for me it was quite a challenge because I didn't know so much about salsa when I first started dancing when I was maybe 14 years old, where I got interested, and so I started to take some lessons in Canada and then I started dancing a bit and then I decided to do an exchange program in Spain for two years, where of course, in a latin country people dance more, those kind of dances, so I could take some lessons from a professional Argentinian tango teacher which taught me a lot about listening to the music, the rhythm and everything like that, so I really got into it so since then, since I'm 14 years old, so it's been close to 8, 9 years now that I've been dancing South American dances.
加拿大薩爾薩舞,如果有這種舞存在的話,那就太棒了。可是實際上,舞蹈對我來說完全是種挑戰(zhàn),因為我剛開始學跳舞的時候對薩爾薩舞沒什么了解,當時我14歲,對舞蹈產生了興趣,然后開始在加拿大上舞蹈班,我學習了一段時間以后,決定參加西班牙的一個為期兩年的交換項目,西班牙是拉美國家,那里的人們更熱愛跳舞,我在那里得到了專業(yè)阿根廷探戈老師的指導,老師教我聆聽音樂和旋律,我從14歲開始喜歡上跳舞,到現(xiàn)在有八九年的時間了,這段時間我一直在跳南美洲的舞蹈。
A: That's a pretty good background.
這段經歷真不錯。
C: It's very good, and you can tell right away. You put on the music, the latin music on and there goes Fred dancing.
是很不錯,你馬上就能看出來。只要你放拉丁音樂,弗雷德就會隨之起舞。
B: I just can't stop myself. I really enjoy it. It's fun.
我忍不住要跳舞。我真的很喜歡跳舞。很有趣。
A: The pride of Canada.... Katia, how about yourself?
加拿大的驕傲……卡蒂亞,你的經歷呢?
C: OK, my background. Well, I'm half Mexican, half Russian so I do have the latin blood and European or Russian blood, and I started dancing when I was very young. My mother was a ballet teacher, so that's where I took it from.
好,我來講我的經歷。我有二分之一墨西哥血統(tǒng),二分之一俄羅斯血統(tǒng),我有拉丁血統(tǒng)和歐洲血統(tǒng),我很小的時候就開始跳舞了。我媽媽是芭蕾老師,所以我的舞蹈細胞遺傳自我媽媽。
A: So you started out in the ballet?
你一開始跳的是芭蕾舞?
C: Yes, classical ballet. Classical ballet, that was my first type of dance, and after that, of course, I mostly grew up in Mexico, so there was a lot of salsa and merengue always around so I grew up with both classical ballet and latin dance and then of course I started to learning a little bit more about different dances. I like belly dance and also ballroom dance, or sports dance, which includes cha-cha, and waltz, and fox-trot, a little bit of tango, which I was not very successful, unfortunately, at least yet.
對,古典芭蕾。我學習的第一種舞蹈是古典芭蕾,我是在墨西哥長大的,所以我經常會接觸到薩爾薩舞和默朗格舞,我在成長過程中既學習了古典芭蕾,也學習了拉丁舞,之后我又學了一些其他的舞蹈。我喜歡肚皮舞和交際舞,交際舞包括恰恰、華爾茲、快步舞和探戈,不幸的是,我的探戈跳的不太好。
A: You can't be successful at everything, so.
你不能每件事都成功。
C: Why not? No, but after I've been teaching for many years, since I was 17 years old, I was teaching in Mexico and then I moved to the United States. I was also teaching there, classical ballet, and now here. I also held a few dancing jobs. I worked in a circus, dancing.
為什么不能?我已經教了很多年的舞蹈,我從17歲開始在墨西哥教舞蹈,之后我搬去了美國。我在美國教古典芭蕾。現(xiàn)在我來到了這里。我還做過一些和舞蹈有關的工作。我在馬戲團跳過舞。
A: Get out of here. You worked in a circus?
不可能吧。你在馬戲團工作過?
C: I worked in a circus, and I also worked in Las Vegas with... as a back.. in the back of the stage. There's an impersonator, for example Janet Jackson or Micheal Jackson, or Elvis Presley, and I was one of the back dancers.
我在馬戲團工作過,我還在拉斯維加斯做過幕后工作。有一個名人模仿秀表演者,比如模仿珍妮·杰克遜,邁克爾·杰克遜和貓王,我是其中一名伴舞。
A: Wow, you guys are the perfect team.
哇,你們真是完美的團隊。
C: We... I think, we are the perfect team.
我也認為我們是完美的團隊。
B: Yeah, I think, we are a pretty good match but I really do think that C is a great teacher as well as being a good dancer.
對,我認為我們配合的非常好,我認為卡蒂亞既是優(yōu)秀的老師也是優(yōu)秀的舞者。
C: But, I do believe that many of our female dancers, when they come to salsa, they see Fred and they really feel motivated to see somebody that is not Latin and being able to dance how he does, so I think Fred inspires a lot of people.
我相信許多女舞者來學校學習薩爾薩舞時,她們一看到弗雷德就會充滿動力,因為弗雷德不是拉美人,卻可以那樣跳舞,我認為弗雷德激勵了很多人。
A: So, yeah, for anybody out there that are interested, this school is in Beppu which is in Kyuushuu Japan and I wish you the best of luck.
好,我要對想學習舞蹈的人說一下,他們的舞蹈學校位于日本九州別府,希望你們二人一切順利。
B: Thank you so much.
非常謝謝你。
C: Thank you.
謝謝。