為什么你自己一個人?你女朋友呢?
Bob: She has her own business, and she is my ex-girlfriend.
她有她自己的事情,還有,她是我的前女友。
Ann: What’s happened? I saw you hand in hand yesterday.
發(fā)生了什么?我昨天還看你們手牽手呢。
Bob: We just broke up. I’d rather talk about something else.
我們剛剛分手,能不能換個別的話題。
Ann: Oh, I forgot. Professor Lee said that if you didn’t hand up your assignment as soon as possible, you course would fail.
噢,我忘了,李教授說如果你不盡快交上你的作業(yè),你這課要掛科了。
Bob: Shit, why not tell me at first?
為什么不一開始就告訴我?
Ann: I am sorry. I just wonder why you and your ex-girlfriend didn’t walk together.
對不起,我只是在好奇為什么你和你的前女友沒有走在一起。
Bob: Please, stop talking. Tell me the topic and how to do it.
拜托了,不要在說了。告訴我這次的主題和怎么做。
Ann: I am not sure how to do it, but I think you should ask the professor how to finish you work.
我也不確定怎么做,但是我認為你可以去問教授怎么完成作業(yè)。
Bob: And he would kill me.
然后他就殺了我。