所謂的文學(xué)正宗,一個(gè)是詩(shī)詞,另一個(gè)是什么?
Jerry: Is it the novel?
是小說(shuō)嗎?
Tom: No, it is prose.
不對(duì),是散文。
Jerry: Does prose mean there is no limit of the theme?
散文,是指題材沒(méi)有限制嗎?
Tom: No, prose refers to no rhythms articles in ancient times; in the modern period, it includes article except poetry, drama and novels.
不是的,散文在古代是指不講究韻律的文章,在現(xiàn)代就是除了詩(shī)歌、戲劇、小說(shuō)外的文學(xué)作品。
Jerry: Doesn’t ancient article have to pay attention to parallelism? As the parallel prose?
古代的文章不是都要講究對(duì)仗的嗎?像那個(gè)什么駢文?
Tom: Prose was popular during the Warring States Period, mainly as the historical prose.
戰(zhàn)國(guó)時(shí)代的時(shí)候散文比較興盛,主要是一些歷史散文。
Jerry: Oh, like "The Analects of Confucius" and "Mencius".
哦,知道了,像《論語(yǔ)》,《孟子》這些。
瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思湘潭市湘臺(tái)國(guó)際花園(開(kāi)源路28號(hào))英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群