我還真不知道美國(guó)大使領(lǐng)養(yǎng)了一個(gè)中國(guó)小女孩。
Jessica: Are you serious? Where is the source, little bird?
不是吧。 你從哪里聽(tīng)說(shuō)的?
Mike: It was on the morning paper. Yesterday they went to Yangzhou with the girl to visit the orphanage. The girl’s birthmother abandoned her there ten years ago.
早報(bào)上的。昨天他們陪那個(gè)小女孩兒去了揚(yáng)州一個(gè)孤兒院。十年前,小女孩兒的生母把她遺棄在那兒的。
Jessica: I think it is something private. Why did they have to make it such a fuss?
我覺(jué)得這是個(gè)人隱私吧。他們干么這么小題大做啊。
Mike: The chances of getting lovely and caring foreign parents are slim, babe. By the way, they are US ambassadors.
寶貝,有對(duì)長(zhǎng)得好看又有愛(ài)心的外國(guó)父母,這種機(jī)會(huì)很少的。而且,他們還是美國(guó)大使哎。
Jessica: So what? Don’t you feel pathetic?
那又怎么樣。你不覺(jué)得可憐嗎?
Mike: About whom? The girl? Not at all. On the contrary, I think she is lucky. She’s getting everything better, better education, better parents and better life.
可憐誰(shuí)啊?那個(gè)小姑娘?不啊。反而我覺(jué)得她很幸運(yùn)。她現(xiàn)在擁有更好的東西,更好的教育,更好的父母,更好的生活。
Jessica: That’s for sure. But you didn’t get the point. I meant Chinese people. We have the largest population in the world. But not a single Chinese adopted her. Isn’t it sad enough?
那是肯定的。你沒(méi)明白我的意思。我說(shuō)的是我們中國(guó)人。我們擁有世界上最多的人口??墒菦](méi)有一個(gè)中國(guó)人領(lǐng)養(yǎng)她。光這點(diǎn),你不覺(jué)的可悲嗎?
Mike: See. Someone’s patriotism gets hurt. No comments!
哦,原來(lái)是某人的愛(ài)國(guó)心受傷了。不發(fā)表看法。
Jessica: Anyway, good for her. She has got her omelet now. God bless her.
論怎么樣,對(duì)她來(lái)說(shuō)未嘗不是一件好事情。曾經(jīng)失去的,現(xiàn)在她得到了。上帝保佑她。
瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思保定市金專宿舍英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群