【迷你小對話】
A: Don’t be so cheap all the time. If you do, you will never find a girlfriend, as women always want their boyfriends to spend money on them.
B: But I don’t have a high paying job, so I have to watch what I spend.
A: Well, you can’t be a penny-pincher all the time.
A: 別總是那么小氣。你這樣的話永遠也找不到女朋友,哪個女人不喜歡對她大方點的男朋友。
B: 可是我的工資并不高,我得計算著花才行。
A: 那你也不能總是一分錢掰成兩半花吧。
【語言點精講】
cheap: 在口語中用來形容人小氣,花錢時再三思量。
spend money on sb.: 花錢在某人身上。
penny-pincher: 精打細算的人。