A: Since I got that contract, I feel like I’m in the big leagues now.
B: Hey, don’t start thinking you are a big shot just because you got a good contract!
A: Well, with the extra money, I’ll be living it up.
B: Well, you may be a somebody at work, but to me you are still the same, OK?
A: 拿下合同后,我感覺(jué)現(xiàn)在不會(huì)被別人小看了。
B: 嘿,別以為你得到個(gè)好合同就了不起了。
A: 嗯,有了這筆外快,我不愁花錢了。
B: 呃,工作上你可能算是個(gè)人物,但對(duì)我來(lái)說(shuō)你沒(méi)有什么不同。
【語(yǔ)言點(diǎn)精講】
be in the big leagues: 專業(yè)人士,大人物。這個(gè)短語(yǔ)來(lái)自于職業(yè)體育。league指的是聯(lián)盟,聯(lián)合會(huì)。
a big shot: 大亨,權(quán)貴之人;大人物。
live it up: 花錢尋樂(lè)。
a somebody: 指有名的、眾所周知的人。與之相對(duì)的是nobody,指不著名的、無(wú)名的人。
瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思晉城市凱利華小區(qū)英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群