【迷你小對話1】
A: That movie was really great! I cried twice; once when the hero died, and again when he reappeared at the end to say he loved her.
B: Yes, I always love a good tear-jerker.
A: 那部電影太棒了!我哭了兩次。一次是那個男主角死的時候,一次是結(jié)尾時他再次出現(xiàn)說愛她的時候。
B: 是啊,我就喜歡催人淚下的好故事。
【迷你小對話2】
A: Biff, you haven’t smiled since your girlfriend left for California.
B: That’s because I’m heartsick. If you were in love, you’d understand the agony of being separated.
A: Biff,自從你女朋友去加州之后,你就沒有笑過。
B: 我心里很難受。你要是談戀愛了,你就會明白分別的痛苦。
【語言點精講】
hero: 男主角,男主人公。
tear-jerker: 催人淚下的東西或事。
heartsick: 這是一個用來形容某人對發(fā)生在生活中的某事感到悲傷或者茫然無助。
agony: 極度的痛苦。
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思銀川市花雨湖濱A區(qū)英語學(xué)習(xí)交流群