影視聽說 學英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 影視聽說 > 看電影學英語 >  內容

雙語讀電影 《魔發(fā)奇緣》第17章 :什么?我?嚇壞了?不,完全沒有。

所屬教程:看電影學英語

瀏覽:

2018年12月06日

手機版
掃描二維碼方便學習和分享

Mother Gothel’s dagger had been very convincing to the thug she had met outside the Snuggly Duckling. He had told her exactly how to get to the exit from the tunnel into which Rapunzel and Flynn had escaped.

Having found her way to that very exit, Mother Gothel waited with her long dagger hidden in her cloak. She was ready to use it to get Rapunzel away from that thief Flynn Rider. But when the tunnel door finally opened, it wasn’t Flynn Rider and Rapunzel who came out. It was those two criminals she’d seen in shackles at the tavern. Mother Gothel quickly ducked behind a tree.

“I’ll kill him. I’ll kill that Rider,” the talking Stabbington said angrily to his brother.

“We’ll cut him off at the kingdom and get back the crown. Come on!”

“Or perhaps you want to stop acting like wild dogs chasing their tails and think for a moment?” Mother Gothel rasped from her hiding place. Her plans had suddenly changed.

The startled Stabbington brothers drew their swords. Mother Gothel fearlessly stepped out from behind the tree.

“There’s no need for that.” She tossed them the satchel she had found in the tower and watched as they removed the crown and smiled broadly. Mother Gothel would not fight these two men. She hoped they could help her, so she offered them the crown for free and tempted them with something better.

“Well, if that crown is all you want, then be on your way,” she said. “I was going to offer you something worth one thousand times that single crown.” The two brothers stared at her. “It would have made you rich beyond belief,” Mother Gothel continued. “That wasn’t even the best part.” She paused, taking time to let out a hearty laugh.

“Ah, well! C’est la vie!”

As Mother Gothel turned to leave, she heard a voice behind her. “What’s the best part?”

Mother Gothel held up Flynn’s wantedposter and slyly goaded the boys: “What if it came with revenge on Flynn Rider?” The Stabbingtons were suddenly all ears. Mother Gothel smiled wickedly. With their help, she would get Rapunzel back and get rid of Flynn Rider once and for all.

At that same moment, along the banks of the river, Flynn and Rapunzel were sitting by a campfire, drying out. Rapunzel took Flynn’s injured hand and began wrapping her hair around it. This was her gift, and she needed to use it to help Flynn.

Flynn looked at her quizzically as she covered his hand with her hair.

“Flynn. Please,” Rapunzel said soothingly. “Just ... don’t ... freak out.”

Slowly, softly, she began to sing. Her hair began to glow. The long loops of hair that surrounded their campsite lit up the night.

Flynn gazed in amazement but stayed silent. Something was happening to his injured hand. He could feel it. The hair felt warm and soothing, as soft and sweet as Rapunzel’s voice.

When she finished, she gently pulled her hair from Flynn’s palm.

He looked at Pascal. The little chameleon signaled to him to look at his hand.

It was completely healed!

“Oh,” Flynn said in a weary voice, filled with dismay.

“Are you completely freaked out?” Rapunzel asked, dreading the response.

Flynn answered abruptly, “What? Me? Freaked out? No, not at all.” The problem was — he was freaked out! He let out a little shriek — actually a thunderous scream. Then, controlling himself, he resumed: “So. That’s pretty neat — what your hair does. How long has that been going on, exactly?”

“I don’t know.” Rapunzel sighed. But she did trust Flynn. It was time to tell him her story. “People tried to cut it once when I was younger. They wanted to take it themselves. But when it’s cut, it loses its power. A gift like that? It has to be protected. That’s why Mother never let me ...” Rapunzel sighed again. Should she tell Flynn that she had never left the tower? “That’s why I never left the ...”

Finally understanding, Flynn finished her sentence. “You never left that tower.” The revelation both shocked him and made him want to protect her. “And you’re still going to go back?”

“No!” Rapunzel replied. Then she said, “Yes. Ughhhhh!” She buried her face in her hands. “It’s complicated.”

Quickly, she changed the subject. She wanted to know more about Flynn Rider. It turned out that Flynn was the richest, most powerful man in the world. He was a man who could do anything and go anywhere he wanted. He was a man in a book that Flynn — or rather, Eugene — had read every night when he was a child. Over time, Eugene had adopted the name as his own.

When he finished with his story, Flynn stood up and stretched. “I need to get some more firewood,” he said. Promising to return soon, he wandered off into the pitch-black forest.

As Rapunzel felt the warmth of the fire enveloping her, she heard a darkly familiar voice behind her. Startled, she turned to face the cloaked and hooded visitor.

高瑟媽媽的匕首對那個在舒適小鴨酒館外遇到的惡棍相當管用。他把樂佩和費林逃跑的地道的確切出口告訴了她。

高瑟媽媽找到了那個出口,把長匕首藏在斗篷下等待著。她已經準備好用它從盜賊費林·雷德的手里把樂佩奪回去。但是當地道的門終于打開的時候,出來的不是費林·雷德和樂佩。出來的是兩個她見過的,在酒館里戴著手銬的罪犯。高瑟媽媽迅速躲到了一棵樹后面。

“我要殺了他。我要殺了雷德?!闭f話的那個釘刺兄弟怒氣沖沖地對他的兄弟說。

“我們要阻止他去王國,奪回皇冠。走吧!”

“也許你們不要再像條野狗一樣原地兜圈子,好好地想一想?”高瑟媽媽從躲藏的地方粗聲粗氣地說道。她的計劃突然改變了。

大吃一驚的釘刺兄弟拔出了他們的劍。高瑟媽媽毫不畏懼地從樹后走出來。

“沒必要那樣?!彼言谒镎业降陌蛩麄內舆^去??粗麄兡米呋使冢θ轁M面。高瑟媽媽不會和這兩個人作對。她希望他們能幫助她,所以她把皇冠給了他們,用更好的東西誘惑他們。

“好了,如果你們想要的就是皇冠,那么就拿去吧?!彼f?!拔冶鞠胂蚰銈兲峁┮粯侗饶莻€皇冠值錢一千倍的好事?!毙值軅z盯著她?!澳菚鼓銈兏挥械秒y以置信。”高瑟媽媽繼續(xù)說?!斑@還不是最好的呢?!彼D了一下,不慌不忙地縱聲 大笑。

“啊,好吧!這才是人生!”

高瑟媽媽轉身要走,她聽到身后傳來的聲音?!澳鞘裁词?最好?”

高瑟媽媽舉起一張通緝費林的告示,狡猾地煽動兄弟倆:“要是還能順便報復費林·雷德呢?”釘刺兄弟頓時耳朵都豎直了。高瑟媽媽陰險地微笑著。有了他們的幫助,她便能一勞永逸地奪回樂佩,除掉費林·雷德了。

與此同時,費林和樂佩正坐在河岸邊的篝火前烘干身體。樂佩抓住費林受傷的手,開始用自己的頭發(fā)裹住它。那是她的天賦,她要用它來幫助費林。

費林疑惑地看著她用頭發(fā)包住了他的手。

“費林,很抱歉,”樂佩撫慰道,“只是……不要被嚇到?!?

她開始慢慢地、溫柔地唱歌。她的頭發(fā)開始發(fā)光。營地周圍長長的頭發(fā)卷照亮了黑夜。

費林驚詫地凝視著,沒有出聲。他受傷的手上起了變化。他可以感覺到。頭發(fā)摸上去既溫暖又令人寬心,就像樂佩的歌聲一樣溫柔甜蜜。

唱完之后,她輕輕把頭發(fā)從費林的手掌上取下。

他看著帕斯考。小變色龍示意他看看自己的手。

傷口完全愈合了!

“哦。”費林疲憊的聲音中滿是驚慌。

“你完全嚇壞了嗎?”樂佩問,擔憂他的反應。

費林唐突地回答:“什么?我?嚇壞了?不,完全沒有。”問題是——他的確被嚇壞了!他發(fā)出一個尖細的聲音——其實是一聲響亮的尖叫。然后,他保持鎮(zhèn)靜,繼續(xù)道:“哦,那太棒了——你頭發(fā)的功效。它有這種魔力多久了?”

“我不知道?!睒放鍑@了口氣。但是她很信任費林。是時候告訴他自己的故事了?!霸谖倚r候,有人試圖把它剪下。他們想占為己有。但是它一旦被剪下,就失去了魔力。這樣的一種天賦,必須好好保護。這就是為什么媽媽從來不讓我……”樂佩又嘆了口氣。她該告訴費林她從來沒有離開過高塔嗎?“這就是為什么我從來沒有離開過……”

費林終于明白了,他幫她說完了那句話:“你從沒離開過那座塔?!笔虑榈恼嫦嗾痼@了他,也讓他想要保護她,“那你還會回去嗎?”

“不!”樂佩回答。她接著說:“是的,唉!”她把頭埋進手里,說道:“太復雜了。”

很快,她轉換了話題。她想知道更多關于費林·雷德的事。原來,費林是世界上最富有、最有權力的人。他可以做任何他想做的事,去任何他想去的地方。他是一個費林——或者說尤金——小時候每天晚上都要看的書里的人物。隨著時間的流逝,尤金就把它用作了自己的名字。

費林講完故事,站起身,伸了個懶腰?!拔以撊フ尹c柴火?!彼f。他保證會盡快回來,然后就走進了漆黑的森林里。

樂佩感受到篝火的溫暖包裹著她,她聽到一個熟悉的聲音幽幽地在她身后響起。她驚恐地轉過身,面前是一個披著斗篷戴著帽子的不速之客。

用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思湛江市壽芳苑英語學習交流群

網站推薦

經典英文電影學英語的好電影

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網站推薦