影視聽(tīng)說(shuō) 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 影視聽(tīng)說(shuō) > 看電影學(xué)英語(yǔ) >  內(nèi)容

雙語(yǔ)讀電影 《愛(ài)麗絲夢(mèng)游仙境-2》第18章 :你是‘時(shí)間’,是主宰……

所屬教程:看電影學(xué)英語(yǔ)

瀏覽:

2018年09月30日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享

The Red Queen’s castle was eerily silent as Alice and Hatter crept down the stairs and into the main hall. Not even the leaves on the walls rustled. 
“Where is everyone?” Alice whispered. 
“Look!” Hatter pointed through a doorway to the garden, where what looked like an impromptu courtroom had been set up. 
In the center of the grass, Mirana stood tall and dignif?ied, with a determined McTwisp at her side. Bordering the courtyard was a line of vegetable soldiers, including several who guarded the Tweedles, Thackery, Bayard, and Mallymkun. Before them all, on a raised platform, Iracebeth gleefully bounced on her toes in front of a throne of branches. Time was chained to a smaller, less decorated throne set next to Iracebeth’s. His face was haggard and he was clutching his heart. In her typical self-involved way, Iracebeth appeared oblivious to the fact that she was killing Time. 
“We’re too late,” Alice said, taking in Time’s condition. 
“He’s almost out of himself. We must hurry.” 
Hatter took her hand and squeezed it. They couldn’t give up yet. 
“Mirana of Marmoreal!” Iracebeth declared loudly, glaring down at her sister. “You are accused of treason. I hereby sentence you to—” 
“Wait!” McTwisp objected. “What about the verdict?” 
“Sentence f?irst! Then verdict,” Iracebeth bellowed. Her gaze snapped back to Mirana. “You are banished to the Outlands,” Iracebeth continued. Her voice was now almost hushed, and it trembled slightly. “No one is to show you kindness or ever speak a word to you. You will not have a friend in the world.” 
Mirana faced her sister, her eyes wide. 
Taking a deep breath, Iracebeth lifted her chin def?iantly. “You have lied. You have stolen. You are not the rightful queen of Underland,” she said. 
The White Rabbit bounded forward. “Objection! Where’s your proof?” 
“I don’t need proof,” Iracebeth spat. “I’ve got better. I shall have a confession!” She lifted the Chronosphere, its metal bands glinting brightly. 
Puzzled, Mirana drew her eyebrows together as Iracebeth descended toward her. The Red Queen threw the Chronosphere to the ground and it immediately expanded to its traveling-through-time size. As the bands spun and whirred, the lights along its edges glowed white. A jolt ran through Alice as she realized Iracebeth’s plan. 
“Wait!” Alice burst from hiding. “Stop! Wait!” 
Everyone turned to stare at her as she rushed across the courtyard. 
“You cannot change the past, Your Majesty,” Alice cried. “Believe me, I have tried.” 
Narrowing her eyes, Iracebeth huffed angrily! Before anyone could stop her, she latched on to her sister’s arm and tugged her past the whizzing bands into the heart of the Chronosphere. 
Iracebeth expertly steered the Chronosphere into the sky. Alice stared upward, watching the golden ball wink against the clouds before it disappeared completely. 
Frantic, Alice spun to face the crowd. “We’ve got to stop her!” she cried. 
Clambering up on the stage, Alice and Hatter rushed to Time. The rust had spread across his body and he was slumped to the side. 
“You’ve got to take us back,” Alice told Time as she and Hatter untied him. “She’s going to change the past!” 
Time gazed blankly at Alice and then at the grass, where Zanik and the rest of the Hightopps were laying out the pieces of the Tempus Fugit. His eyes clouded over, his face weary. 
“C’mon, old chap,” Hatter said. “Don’t give yourself a hard time.” 
But Time just shook his head slowly. “I’m too weak,” he wheezed. 
“No, you’re not.” Alice poked his shoulder. 
“You’re Time. The Inf?inite ...” 
“The Immortal!” Hatter cried. 
“I’m beginning to wonder about that last part,” Time muttered. 
“And besides,” Hatter continued, ignoring him, “you’re the only person who can rebuild that thing.” He pointed to the array of cogs, chains, wooden levers, and beams that were spread out like a jigsaw puzzle before them. 
As Time’s eyes f?inally focused on the pieces, a spark lit deep within him. It was his nature to march onward! After casting a quick smile at Hatter and Alice, he shuff?led toward the parts. It was about time he got to work. 
Just a few ticks later—longer, admittedly, than it had taken the f?irst time—the Tempus Fugit was ready. Time gave it one f?inal inspection, then nodded to Alice and Hatter. 
The three of them climbed aboard and began pumping the levers to launch it skyward. The Ocean of Time f?lickered below, various moments bubbling to the surface. 
Time gazed below, and he saw something troubling. Every day was tinged with a smattering of reddish brown. Noticing his somber expression, Alice took a second look and her conf?idence sank. 
The rust was spreading. They didn’t have much time. 
  
   

點(diǎn)擊 看電影學(xué)英語(yǔ) 更多精彩內(nèi)容


愛(ài)麗絲和瘋帽子下樓走進(jìn)了大廳,紅皇后的城堡內(nèi)出奇地安靜,連墻上的葉子都沒(méi)有響動(dòng)。 
“其他人呢?”愛(ài)麗絲低聲問(wèn)道。 
“你看!”瘋帽子指向通往花園的大門(mén),那里看起來(lái)像一個(gè)臨時(shí)法庭。 
莫安娜筆直而又威嚴(yán)地站在草地中央,堅(jiān)定的白兔子站在她身旁。法庭的外圍站著一列蔬菜士兵,那些押著雙胞胎、三月兔、貝亞德和睡鼠的士兵也位列其中。在他們面前高起的平臺(tái)上,伊拉貝斯興奮地在一個(gè)樹(shù)枝寶座前踮著腳跳來(lái)跳去。旁邊擺著一個(gè)大小、裝飾都不及樹(shù)枝寶座的座位,“時(shí)間”就被綁在上面。他臉色憔悴,手捂著心臟。從伊拉貝斯一貫以自我為中心的行事風(fēng)格來(lái)看,她并沒(méi)有意識(shí)到其實(shí)她就要?dú)⑺?ldquo;時(shí)間”了。 
“我們來(lái)晚了。”愛(ài)麗絲看了看“時(shí)間”的情況說(shuō)道。 
“他快不行了。我們得快點(diǎn)。” 
瘋帽子拉過(guò)她的手,緊緊握著。他們現(xiàn)在還不能放棄。 
“大理石宮的莫安娜!”伊拉貝斯俯視著她的妹妹宣布道,“你被指控犯有叛國(guó)罪,我在此宣判你——” 
“等等!”白兔子反對(duì)道。“裁決結(jié)果呢?” 
“先判刑!再裁決。”伊拉貝斯怒吼道。她的目光又轉(zhuǎn)向莫安娜。“你將被流放到蠻荒之地。”伊拉貝斯繼續(xù)說(shuō),她的聲音變得很輕,甚至有些微微顫抖。“沒(méi)人可憐你,甚至沒(méi)人理睬你。在這個(gè)世界上,你不會(huì)再有朋友了。” 
莫安娜面向她的姐姐,瞪大了眼睛。 
伊拉貝斯深吸了一口氣,輕蔑地抬起下巴說(shuō):“你撒謊,你偷竊,你不再是地下世界的合法女王了。” 
白兔子向前跳了一步:“我反對(duì)!你有什么證據(jù)?” 
“我不需要證據(jù)。”伊拉貝斯啐了一口,“我有更好的東西。我要的是懺悔!”她拿起時(shí)空傳送儀,上面的金屬球箍閃閃發(fā)亮。 
莫安娜不解地皺起了眉頭,伊拉貝斯朝她走了下來(lái)。紅皇后把時(shí)空傳送儀往地上一扔,它立即擴(kuò)展成時(shí)空旅行機(jī)的大小。球箍嗡嗡地轉(zhuǎn)了起來(lái),邊緣泛著白光。愛(ài)麗絲全身一震,她明白了伊拉貝斯的計(jì)劃。 
“等等!”愛(ài)麗絲突然從藏身處沖出來(lái),“快停下!等等!” 
她跑過(guò)院子的時(shí)候,每個(gè)人都轉(zhuǎn)過(guò)身來(lái)盯著她看。 
“您不能改變過(guò)去,殿下。”愛(ài)麗絲喊道,“請(qǐng)相信我,我之前試過(guò)。” 
伊拉貝斯瞇起雙眼,怒火中燒!別人還沒(méi)來(lái)得及阻止,她就拽著她妹妹的手臂,穿過(guò)呼呼轉(zhuǎn)動(dòng)的球箍,進(jìn)入了時(shí)空傳送儀的內(nèi)室。 
伊拉貝斯已經(jīng)熟練地操縱著時(shí)空傳送儀飛上了天空。愛(ài)麗絲抬起頭,眼睜睜地看著金色的圓球在云層間閃動(dòng)著,直到完全消失不見(jiàn)。 
愛(ài)麗絲急忙轉(zhuǎn)向眾人,喊道:“我們必須攔住她!” 
愛(ài)麗絲和瘋帽子爬上高臺(tái),沖向“時(shí)間”。他身上已經(jīng)長(zhǎng)滿了鐵銹,身體也已經(jīng)歪向一邊。 
“你得帶我們回去。”愛(ài)麗絲一邊對(duì)“時(shí)間”說(shuō),一邊和瘋帽子一起幫他松綁,“她想要改變過(guò)去!” 
“時(shí)間”茫然地注視著愛(ài)麗絲,然后低頭看向了草地,草地上桑尼克和高帽子族的其他人正躺在時(shí)光機(jī)的碎片上。他的眼中愁云密布,一臉疲憊。 
“振作起來(lái),老伙計(jì)。”瘋帽子說(shuō),“不要自怨自艾啊。” 
但是“時(shí)間”只是慢慢地?fù)u了搖頭,“我太弱了,”他喘著氣說(shuō)道。 
“不,你沒(méi)有。”愛(ài)麗絲戳了戳他的肩。 
“你是‘時(shí)間’,是主宰……” 
“是永恒的存在!”瘋帽子喊道。 
“我現(xiàn)在開(kāi)始懷疑你剛才說(shuō)的這句話了。”“時(shí)間”喃喃地說(shuō)。 
“而且,”瘋帽子沒(méi)有理他,繼續(xù)說(shuō)道,“你是唯一可以重新組裝起那個(gè)東西的人。”他指著那堆像拼圖一樣攤在他們面前的齒輪、鏈條、木桿和橫梁。 
當(dāng)“時(shí)間”的目光聚焦在那些碎片上時(shí),心底燃起一絲希望的火花。不斷前進(jìn)本來(lái)就是他的天性!他對(duì)愛(ài)麗絲和瘋帽子匆匆一笑,拖著腳步來(lái)到那堆零件跟前。是時(shí)候起來(lái)工作了。 
幾秒之后——誠(chéng)然,這次比第一次組裝花的時(shí)間要久——時(shí)光機(jī)就準(zhǔn)備就緒了。“時(shí)間”最后檢查了一遍,然后向愛(ài)麗絲和瘋帽子點(diǎn)了點(diǎn)頭。 
他們?nèi)齻€(gè)人登上了時(shí)光機(jī),開(kāi)始推動(dòng)控制桿驅(qū)動(dòng)機(jī)器駛向天際。時(shí)間之海在下面熠熠閃光,變幻的瞬間一個(gè)接一個(gè)地浮出海面。 
“時(shí)間”凝視著下方,他看到了令人不安的場(chǎng)景。他眼中的每一天都染上了一層淺淺的紅棕色。愛(ài)麗絲注意到他神色憂郁,仔細(xì)觀察后,她的心也沉了下來(lái)。 
鐵銹正在擴(kuò)散。留給他們的時(shí)間不多了。 
用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思涼山彝族自治州三岔口喜德干休所英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

經(jīng)典英文電影學(xué)英語(yǔ)的好電影

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦