Chapter 1
Not quite a big city, and not quite a small town, San Fransokyo had always been a mysterious mix of old and new. On foggy nights, the bright skyscraper lights and the neon of the modern city softened, giving the old Victorian pagodas and forgotten alleyways of the past an inviting glow.
One such night, a young teenage boy named Hiro Hamada was making his way down an old brick alley. He was looking for a place where grown men came to fight.
The boy felt a little nervous when he finally approached a rowdy crowd. Men were jammed around a fighting ring, chanting, “Ya-ma! Ya-ma!”
Mr. Yama, a large, sumo-sized man, strutted into the ring and held up his huge hands in victory. It had been a fight “to the death,” and Mr. Yama’s tricked-out eighteen-inch robot—which had claws for one hand and a spinning saw wheel for the other—had just decapitated the competition. The remains of the defeated robot were unceremoniously tossed onto a pile of other dismembered opponents.
“Who’s next?” Mr. Yama snarled, scanning the crowd. The spectators exchanged money and prepared to place their bets. “Who has the guts to step into the ring with Little Yama?” The crowd stared at the big man’s fierce robot and shrank away. Some even hid their bots behind their backs.
Then a voice said, “Can I try?” The crowd parted and everyone stared at Hiro.
Yama’s eyes narrowed. “What’s your name, little boy?”
“It’s Hiro. Hiro Hamada.”
The four-hundred pound man folded his thick arms over his chest. “Go home, Zero. Bot-fighting isn’t for little boys with toy robots. You have to pay to play.”
“Is this enough?” Hiro asked, holding up a wad of bills. Yama smiled and placed Little Yama back in the ring.
Hiro held up a small, unimpressive twelve-inch robot. He tried to seem confident. He’d learned a long time ago that when you bot-fought in this part of town, you never let them see your fear.
Hiro put Megabot down into the ring. Immediately, the tiny robot toppled over. Yama couldn’t hide his smirk as he sat on his mat. Hiro also sat down, his mat across the ring from Yama’s. The bettors went crazy. Piles of cash grew higher and higher.
The referee stepped up and lowered an open umbrella between the two. “Two bots enter! One bot leaves!” she shouted. “Fighters ready? Fight!”
Little Yama quickly advanced on Megabot, towering over him. In seconds, he had sliced through Hiro’s bot! The crowd cheered.
But without warning, Hiro’s seemingly broken bot reassembled. “Megabot, destroy!” Hiro ordered.
Hiro’s bot counterattacked with such deadly force, the fight was over in seconds. Little Yama was torn to pieces. Bits of him sparked and jumped all over the ring.
With the click of Hiro’s remote control, Megabot gave a cute yet awkward bow. The whole audience was silent.
Mr. Yama was stunned. “But ... wha—? How? This is not possible!”
Hiro smiled. “No one likes a sore loser, big guy. But everyone loves a winner!” He held up his bot, and the crowd chanted, “Hi-ro! Hi-ro! Hi-ro!”
“No!” Mr. Yama yelled, and the crowd became silent. “No one can beat Little Yama. You cheated, and I want to know how! Give me that bot.” Several of Mr. Yama’s large associates suddenly moved toward Hiro.
“I can see you’re upset. Here’s what I’m gonna do: I’ll teach you everything I know about high-torque micromotors,” Hiro said as the huge men backed him into a corner. “I charge an hourly rate—it’s pricey, but worth it. Before you know it, you’ll be making robots that aren’t totally junky. First class is free!” Hiro was really starting to sweat when a scooter came out of nowhere and tore down the alley. It skidded to a stop, knocking Mr. Yama and his goons to the ground.
“Get on!” the rider yelled to Hiro.
第 1 章
舊金山這個(gè)說大不大,說小不小的城市,總是給人一種古老與新潮相結(jié)合的神秘感。濃霧籠罩的夜里,摩天大樓明亮的燈光和現(xiàn)代城市里柔和的霓虹燈,給維多利亞時(shí)期的古老寶塔和被遺忘的古老小巷染上了一層魅惑的光芒。
在這樣一個(gè)夜晚,一個(gè)名叫小宏的十幾歲男孩正走進(jìn)一條磚砌的古老巷子。他在尋找一個(gè)成年人相聚格斗的地方。
這個(gè)小男孩最終走近了吵鬧的人群,他感到有些緊張。圍擠在格斗場四周的人們正反復(fù)呼喊著:“山哥!山哥!”
山哥是個(gè)大個(gè)子男人,有著相撲運(yùn)動(dòng)員一樣的塊頭。他趾高氣揚(yáng)地走進(jìn)格斗場,勝利地高舉著巨大的雙手。剛剛進(jìn)行完的是場“不死不休”的格斗,山哥的機(jī)器人高18英寸,配備精良,一只手裝配了個(gè)爪子,另一只手安裝了個(gè)旋轉(zhuǎn)的鋸齒輪,它剛剛斬獲比賽頭籌。被擊敗的機(jī)器人的遺骸,被隨意地扔到一堆其他戰(zhàn)敗的機(jī)器人殘骸上。
“下一個(gè)誰來?”山哥掃視著人群咆哮道。圍觀者交易著錢財(cái),準(zhǔn)備著再下賭注。“誰有種下場挑戰(zhàn)我的小山哥?”這群人盯著大塊頭男人的兇猛機(jī)器人,不斷向后退。有些人甚至把他們的機(jī)器人藏到了背后。
這時(shí)一個(gè)聲音響起:“我能試試嗎?”人群中閃開一條路,所有人的目光都凝聚在小宏身上。
山哥瞇起眼:“你叫什么名字,小子?”
“我叫宏,濱田宏。”
這個(gè)四百磅重的男人把他的粗胳膊交叉在胸前:“回家吧,菜鳥。機(jī)器人格斗可不是陪小孩玩玩具機(jī)器人,想格斗你得掏錢。”
小宏舉起一把揉皺的錢問道:“這些夠嗎?”山哥一邊笑,一邊把小山放回了格斗場。
小宏舉起一個(gè)個(gè)頭小小、毫無特色的12英寸高機(jī)器人。他努力讓自己看起來自信一點(diǎn)。很久前他就知道,在小城的這一帶參加機(jī)器人格斗時(shí),千萬不能讓別人看到自己的恐懼。
小宏把他的超能機(jī)器人放到格斗場里。剛?cè)雸?,他的小機(jī)器人就癱倒在了地上。山哥坐在墊子上忍不住露出得意的笑容。小宏也坐了下來,就坐在山哥對(duì)面的墊子上。賭博者瘋狂起來。成堆的鈔票堆得越來越高。
裁判走近一步,把打開的傘放低至兩者之間。“兩個(gè)機(jī)器人入場,只有一個(gè)可以活著離開!”她喊道,“選手們準(zhǔn)備好了嗎?開始!”
小山迅速逼近,它遠(yuǎn)遠(yuǎn)高出超能機(jī)器人,在幾秒鐘內(nèi)就把小宏的機(jī)器人切成了幾段。人群沸騰了。
可就在沒有任何預(yù)示的情況下,小宏那看似壞掉的機(jī)器人重新組合了起來。“超能機(jī)器人,滅了它!”小宏下命令道。
小宏的機(jī)器人以致命的力量反擊,格斗在幾秒鐘內(nèi)結(jié)束了。小山被撕碎了,碎片四濺,散落在場地內(nèi)。
隨著小宏咔嗒一聲的遠(yuǎn)程遙控,超能機(jī)器人可愛又笨拙的鞠了一躬。所有的觀眾都沉默了。
山哥被驚呆了。“可是……什么?怎么回事?這是不可能的!”
小宏笑道:“沒有人喜歡惱怒的輸家,大塊頭。但是所有人都喜歡贏家!”他將自己的機(jī)器人舉起,人群呼喊著,“宏!宏!宏!”
山哥喊道:“不!”人群安靜下來。“沒人能夠打敗小山哥。你作弊,我要知道你怎么做到的!把那個(gè)機(jī)器人給我。”突然幾個(gè)與山哥一起的大塊頭向小宏圍了過來。
“我知道你很沮喪?,F(xiàn)在我要做的是:我會(huì)教給你我所知道的一切關(guān)于高扭矩微電機(jī)的知識(shí)”小宏一邊說一邊被那些大塊頭逼進(jìn)了角落。“我每小時(shí)收費(fèi)是很高的,但卻很值得一聽。你知道以后,就不會(huì)做出這種完全垃圾的機(jī)器人了。第一節(jié)課免費(fèi)!”小宏真嚇得開始出汗,這時(shí),不知道哪里開來的小摩托車飛奔進(jìn)了巷子,打著滑緊急剎住,把山哥與和他一伙的暴徒們撞倒在地。
“上車!”騎車的人朝小宏大喊道。
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級(jí)聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思南京市招商泰格公寓英語學(xué)習(xí)交流群