影片對(duì)白
Phoebe: No, no way you're getting him, Ethan.
Ethan: You just want him because I want him.
Phoebe: Well, I'm not letting you have him!
Ethan: Forget it. Phoebe, Hank is coming with me.
Robert: Wait a minute.
Lawyer: Hi, excuse me, guys. I'm getting confused here. Who is Hank?
Ethan: Hank Aaron. Milwaukee Braves. His 1954 rookie card.
Robert: A baseball card? That's what this gets down to is a baseball card?
Ethan: You never loved Hank like I did.
Phoebe: You never loved me like you love Hank! Whatever I did make you so angry!
Woman: Excuse me, Robert?
Robert: Yes?
Woman: It's time.
Phoebe: Yes. Why don’t ask what you didn't do. It's a much longer list!
Ethan: Say, what would you do if you couldn’t--
Robert: I have to pick up my daughter. Can we do this tomorrow morning 9:00?
Lawyer: 9:00 sounds good.
Robert: Great. OK. I'll see you then. OK, Phoebe, I'll see you in the morning, OK? OK.
Phoebe: You're just afraid I don't need you!
Ethan: What I need is a vacation!
Robert: Thank you.
Woman: After a whole day of that, you still want to get engaged?
Robert: Please. Those people got married on a crazy romantic whim. It's not like that with Nancy and I.
Woman: That’s right. None of that crazy romantic stuff for you, huh?
Robert: Oh, come on. I mean, we're rational. We filled time and understand each other's strengths and weaknesses.
Woman: Sounds like building a bridge. Have you told your daughter?
Robert: No, I haven't. Not yet. I'm going to tonight. That’s a tricky part. I got a present to ease her into it.
Woman: With news like this, I hope you got her a Shetland pony.
Robert: No. Something much better than that.
Morgan: A book?
Robert: Oh, come on. Don't give me that look. I know it's not that fairy tale book you wanted, but this is better.
妙語佳句,活學(xué)活用
1. come with
意思是“to accompany someone; go along和……在一起”,比如:I'm going to the store; do you want to come with? 我要去商店,你要一起去嗎?
電影開始時(shí)這對(duì)要離婚的夫妻,在談判時(shí)為了一張著名棒球運(yùn)動(dòng)員的卡該歸誰而吵鬧不休。
2. That's what this gets down to is a baseball card? “吵這么久就是為了一張棒球卡?”
3. I got a present to ease her into it. “我給她買了禮物,好讓她能愉快接受(我要結(jié)婚)。” Ease 這里是“放松,輕松”的意思。
4. Don't give me that look. “不要用這樣的眼神看我。”Look 作名詞用時(shí)有“眼神,眼色,眼光”的意思,比如:Mum gave Dad a mournful look. 媽媽悲傷地看了爸爸一眼。
文化面面觀
偉大的黑人棒球運(yùn)動(dòng)員Hank Aaron
Born: 5 February 1934
Birthplace: Mobile, Alabama
Best Known As: Major league baseball's home run leader, 1974-2007
Henry "Hank" Aaron hit 755 home runs during his major league baseball career, making him America's all-time home run leader for the next three decades. Aaron hit number 715 on 8 April 1974, moving him past the record 714 career homers of Babe Ruth. Much like Roger Maris, Aaron was maligned by some fans who thought he was somehow unfit to surpass the mighty Ruth. (Racism played a part; Aaron was black, and he passed Ruth's record only 28 years after Jackie Robinson broke the color barrier in major league baseball.) Aaron retired after the 1976 season, holding the all-time records for home runs (755) and RBIs (2297)and having played in a record 24 All-Star Games. He was elected to baseball's Hall of Fame in 1982. Aaron published his autobiography, I Had a Hammer, in 1991. San Francisco Giants slugger Barry Bonds passed Aaron's home run record by hitting his 756th home run on 7 August 2007. (Who2 Biography)
影片簡(jiǎn)介
Enchanted 魔法奇緣
Enchanted
is a Disney comedy-fantasy-musical film. Princess Giselle (Amy Adams) lives in the blissful animated world of Andalasia, where magical beings frolic freely and musical interludes punctuate every interaction.
Though Princess Giselle is currently engaged to be married to the handsome if lunkheaded Prince Edward (James Marsden), her fate takes a turn for the worse when the villainous Queen Narissa (Susan Sarandon), throws her through a magic portal, apparently to her doom.
But Giselle's plunge into darkness lands her in a strange new world - the unforgiving metropolis of New York City. As the cruelty of the big city soon begins to wear down the fairy-tale exterior of the once carefree princess, the frightened Giselle soon finds herself falling for a friendly, flawed, and engaged divorce lawyer Rob (Patrick Dempsey) whose blend of compassion and street smarts help her to survive and build a happy life in a harsh town. And while Rob is initially a difficult host, he and his daughter Morgan (Rachel Covey) also begin to be won over by the strange beauty's charms. But Giselle is soon stressed by Rob's lovable fiancee, Nancy (Idina Menzel).
However, as Giselle's confidence recovers, her presence in Manhattan begins to cause strange side effects in the fabric of reality. Edward, who follows her, does little to help matters, and worse is to come when Narissa, armed with her pet dragon, arrives in New York. The animated world and the real one are about to collide, and Giselle must choose between Edward and Rob. (wikipedia)
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國(guó) 四級(jí)聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思保定市隆安觀邸英語學(xué)習(xí)交流群