影視聽說 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 影視聽說 > 看電影學(xué)英語 >  內(nèi)容

看電影學(xué)英語Brokeback Mountain《斷背山》精講3

所屬教程:看電影學(xué)英語

瀏覽:

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享

影片對白

LaShawn: And then I pledged Tri Delt at SMU. And I sure never thought I'd end up in a poky little place like Childress. Then I met old Randall here at an Aggie game and he was an animal husbandry major. So we've been here for a month and he got the foreman job over at Roy Taylor's ranch. Like it or not, here I am!

Lureen: Was you Tri Delt? I was Kappa Phi myself.

LaShawn: Well, even though we ain't quite sorority sisters we just may have to dance with ourselves, Lureen. Our husbands ain't the least bit interested in dancin'. They ain't got a smidgen of rhythm between them.

Lureen: It's funny, isn't it? Husbands don't never seem to wanna dance with their wives. Why do you think that is, Jack?

Jack: I don't know, I never give it any thought. Wanna dance?

LaShawn: Yes, thank you.

Jack: Do you mind?

Randall: No, it's all right. Go ahead. All right.

LaShawn: Pardon us. Thank you for asking me to dance with you. I really appreciate that. Randall never does. Last time I did, I think it was our wedding. It's a good thing you and Lureen happened along when you did or else we'd still be stuck on the side of the road in that darn pickup. I told Randall we ought to take the car. Of course, he'd never listen to me. He wouldn't listen to me if he was goin' deaf tomorrow. I told him it'd take more than chewing gum and baling wire to fix that pickup. Well, he's never been very mechanical, though.

Jack: You ever notice how a woman will powder her nose before she goes to a party? And then she'll powder it again once the party's over. I mean, why powder your nose just to go home and go to bed?

Randall: Don't know. Even if I wanted to know, I couldn't get a word in with Lashawn long enough to ask. Woman talks a blue streak.

Jack: Lively little gal. You'll like working for Roy Taylor. He's solid.

Randall: Yeah, Roy. He's a good old boy. He's got a little cabin down on Lake Kemp. Got a crappie house, little boat. Said I could use it whenever I want. We ought to go down there some weekend. Drink a little whiskey, fish some. Get away, you know?

LaShawn: That was right out of SMU. I could've had my pick of pretty much any job in North Dallas. So my pick was Neiman Marcus, which was a disaster because, honey, where clothes is concerned, I got no resistance. I was spending more than I made. More than Randall ever will make. We come out here thinkin' that ranchin' was still big hats and Marlboros. Boy, were we behind the times.

妙語佳句,活學(xué)活用

1. SMU

Southern Methodist University南方衛(wèi)理公會(huì)大學(xué) (commonly SMU) is a nationally recognized, private, coeducational university in University Park, Texas (an enclave of Dallas). Founded in 1911 by the Methodist Episcopal Church, South, SMU currently operates campuses in Dallas, Plano, and Taos, New Mexico. SMU is owned by the South Central Jurisdiction of the United Methodist Church.

2. sorority

女生聯(lián)誼會(huì):學(xué)院或大學(xué)女生的一種主要社會(huì)組織,通常取希臘字母名字。既是所謂的“姐妹會(huì)”。大學(xué)男生的組織就叫做fraternity(兄弟會(huì)),也常以希臘字母命名。

3. happen along

這個(gè)片語的意思是“恰好來了”,比如:We were worrying where to find a truck, you happened along. 我們正在發(fā)愁哪里去找輛卡車,你就恰好來了。

4. pickup

這里指 pickup truck (敞蓬小貨車)。

5. get a word in

這里的意思是“插話”。比如:The girls talked so quickly and I couldn’t get a word in. 這些女孩說話太快了,我根本插不上話。

6. talk a blue streak

這個(gè)片語意思是“talk so much and quickly as to exhaust the listener (連續(xù)不斷)說得太多又快(連聽的人都煩了)”,比如: Louise was so excited that she talked a blue streak. 路易絲太興奮了,講話滔滔不絕,沒完沒了。

7. behind the times

“Not keeping up with current fashion, methods, or ideas 落伍了,過時(shí)了”的意思,比如:Your accounting methods are behind the times. 你的計(jì)算方法已經(jīng)過時(shí)了。

文化面面觀

曾經(jīng)脂粉纏綿的萬寶路

LaShawn女士提到“還以為牧場上的女人們還是戴著大帽子,像萬寶路廣告上一樣”。這一點(diǎn)可能會(huì)讓很多人疑惑:萬寶路不是著名的“男士煙”么?他們的廣告形象可是男人味十足的硬漢牛仔?。〔贿^,了解一下萬寶路的歷史,你就會(huì)發(fā)現(xiàn)這個(gè)品牌最初的定位是“女士煙”,那當(dāng)時(shí)的廣告上肯定也都是女士形象了。

Marlboro is a brand of cigarette made by Altria. It is famous for its billboard advertisements and magazine ads of the Marlboro Man.

Philip Morris, a London-based cigarette manufacturer, created a New York subsidiary in 1902 to sell several of its cigarette brands, including Marlboro. By 1924 they were advertising Marlboro as a woman's cigarette based on the slogan "Mild As May".

The brand was sold in this capacity until World War II when the brand faltered and was temporarily removed from the market. At the end of the war, three brands emerged that would establish a firm hold on the cigarette market: Camel, Lucky Strike, and Chesterfield. These brands were supplied to US soldiers during the war, creating an instant market upon their return.

During the 1950s Reader's Digest magazine published a series of articles that linked smoking with lung cancer. Phillip Morris, and the other cigarette companies took notice and each began to market filtered cigarettes. The new Marlboro with a filtered end was launched in 1955. In the early 1960s Philip Morris invented "Marlboro Country" and distilled their manly imagery into the rugged cowboys known as the "Marlboro Men." Marlboro quickly gained market share and saw their sales increase 5,000 percent within 8 months of the ad campaign's premiere. It emerged as the number one youth-initiation brand.

The brand is named after Great Marlborough Street, the location of its original London Factory. Richmond, Virginia, is now the location of the largest Marlboro cigarette manufacturing plant.

我觀之我見

看了這一段終于明白男人為什么要做“同志”了。如果有一個(gè)女人,每天在你耳朵邊烏里哇啦說個(gè)不停,從早晨睜開眼睛到晚上合上眼睛你都沒有插話的空兒,不被逼瘋才怪。

男人和女人真是來自兩個(gè)星球的生物,難以理解對方的行為。Jack 質(zhì)疑為什么老婆出門的時(shí)候臉上要撲粉,回家還要撲粉,他覺得老夫老妻的了,費(fèi)這種事干嘛。如果Lureen這里也有臺(tái)詞的話,她一定想說“還不是為了保持完美形象,好像老公多看自己、少看別的女人啊”!不過這句告白對Jack 應(yīng)該沒什么用,因?yàn)樗粣跡nnis??蓱z的Lureen。


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思蘭州市白銀路安定門英語學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

經(jīng)典英文電影學(xué)英語的好電影

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦