第一頁:片段欣賞
第二頁:巧學口語
第三頁:小小翻譯家
第四頁:文化一瞥
1. in vivo: 在活的有機體內(nèi)。這里的in vivo testing就是指“體內(nèi)測試”。
2. beat someone to the punch: 搶先下手,搶在前面。這里約翰的意思是“我是說我們一定會打敗他們”。
例如:a marketing team that beat all the competitors to the punch.(某銷售組織先于其競爭者做出了重大行動)
上下班“打卡”就可以用punch the clock來表示。
3. buy out: 買斷…的股份;買下…的全部股權(quán)。也可以指付給補償金,付遣散費(為使某人提前退役、離職等)。
例如:Our competitors must be worried by our new product because they offered to buy us out.(我們的對手一定在為我們的新產(chǎn)品而憂慮,因為他們提出要買下我們的全部產(chǎn)權(quán)。)
4. clinical trial: 臨床試驗。
5. fiscal year: 財政年度。
6. pull the plug: 拔掉電源。
pull the plug on someone/something則用來指“阻止;制止;終止”,例如:Executives can also quickly pull the plug on a reality show if it falters, and then finance another.(如果一出“真人秀”收視率不穩(wěn),經(jīng)理們可以激流勇退,轉(zhuǎn)而投資下一個節(jié)目。)
7. go toe-to-toe with: 合作。
例如:Japan and Deutschland are global drivers of industrial innovation and can go toe-to-toe with each other in this sphere.(日本和德國都是全球產(chǎn)業(yè)創(chuàng)新的先驅(qū),雙方可以在這一領(lǐng)域進行緊密的合作。)
8. do the math: 你好好算算。
9. cash infusion: 資金注入。