第一頁:片段欣賞
第二頁:巧學口語
第三頁:小小翻譯家
第四頁:文化一瞥
1. dressing room: 化裝室。Dressing table則是“梳妝臺”,dressing gown是“晨衣,睡袍”。
2. intrusion: 侵入;闖入;打擾。例如:numerous intrusions on somebody's privacy(無數(shù)次地侵擾某人的私人生活)。
3. impeccable: 無可挑剔的,無瑕疵的,完美的。例如:impeccable character(無可挑剔的品德)。
4. awestruck: 充滿敬畏的。
5. court: 求愛。影片中Sibyl覺得像Dorian這么英俊的男子可能同時在和幾個女人談戀愛,她有點不相信自己會那么幸運??匆幌吕樱篧e used to go there when we were courting.(我們談戀愛的時候常去那兒。)court還可以表示“設(shè)法贏得(某種地位等),求取”,例如:The teacher tried to court popularity by giving his students very little work.(老師給學生布置很少的作業(yè)以博得他們的好感。)
6. cower: 退縮,畏縮。例如:We found the kidnapped children cowering in a corner.(我們發(fā)現(xiàn)被綁架的兒童畏縮在角落里。)
7. self-denial: 克己,自我犧牲。影片中亨利指人們出于對上帝或?qū)α餮缘目謶侄酥谱约旱挠?/p>
8.strangle: 抑制,壓制。例如:Creativity is being strangled by financial pressures.(創(chuàng)造力被經(jīng)濟上的重重壓力抑制住了。)
9. take the liberty of doing sth.: 未經(jīng)許可做某事。liberty指的是“(未經(jīng)許可的)冒昧行為;放肆,失禮”。請看例子:"Whenever he needs a car he just takes mine, without asking whether I mind." "What a liberty!" (“他一需要用車,就開走我的車,也不問我是否介意。”“真是太過分了!”)
10. become of sb./sth.: (常指壞事)……發(fā)生(遭遇)某種情況;結(jié)果(怎么樣)??匆幌吕樱篧hatever became of that nice girl you used to share a flat with?(過去同你合住一套房子的那個可愛的女孩后來怎樣了?)