第一頁:片段欣賞
第二頁:巧學口語
第三頁:小小翻譯家
第四頁:文化一瞥
1. ego: 自尊心。影片中Ben指Jenkins之所以受傷是因為自尊心在作祟,當然Jenkins踢得如此賣力也是為了在Sharon面前表現(xiàn)自己。
2. none of my business: 不關我的事。與此類似,none of your business即“沒你的事,與你無關”。
3. see someone: 和某人約會交往。例如:Are you seeing anyone right now?(你現(xiàn)在是不是在談戀愛?)
4. What do you take me for:你把我看成什么人了?take for在這里的意思是“把……看作”。例如:I took it for the truth.(我以為那是實情。)
take for還可以表示“把……誤認為,把……誤以為”,看一下例子:He is often taken for a foreigner.(他常常被誤認為外國人。)
5. split: 分手,關系破裂,斷絕關系。請看例子:They split up after two years of marriage.(他們結婚兩年之后分手了。)
6. drop out: 退學??匆幌吕樱篠he dropped out of school to become a waitress.(她退學去當女招待。)
7. put through: 供……讀書。影片中Sharon在超市打工賺錢供自己讀夜校。put through還可以表示“做成,完成”或“為……接通電話”??匆幌吕樱?/p>
put through an agreement(達成一項協(xié)議)
I'm trying to put you through.(我正在想辦法給你接通電話。)