現(xiàn)實(shí)生活與銀屏上的老鼠形象一直充滿矛盾。在現(xiàn)實(shí)生活中,這種嚙齒動(dòng)物因?yàn)橥涤统悦?、傳播疾病而落?過(guò)街老鼠人人喊打"的境地。但一旦離開(kāi)現(xiàn)實(shí)世界,走上銀屏,它仿佛脫胎換骨了一般,變得機(jī)智、靈敏,敢于和人叫板,成為人類家庭的成員,甚至廚藝非凡為人類掌起了大勺......下面我們就一起來(lái)認(rèn)識(shí)一下幾位銀屏上的鼠明星。
老鼠天性自私自利,精于算計(jì)。無(wú)論是和它們的同類相處還是和其他動(dòng)物相處,這種天性無(wú)處不在。下面的兩位鼠明星就都具有這樣的特點(diǎn)。
Name: Templeton
Film: Charlotte's Web(《夏洛特的網(wǎng)》)
Release Time: December, 2006
Genre: Comedy/Drama/Family
故事梗概
《夏洛特的網(wǎng)》圍繞一只春天出生的小豬Wilbur展開(kāi),講述了一個(gè)關(guān)于友誼、愛(ài)和承諾的故事。小女孩Fern從父親手中救下了小豬Wilbur。后來(lái)Wilbur被送到了Fern叔叔的農(nóng)場(chǎng)。在那里,Wilbur結(jié)識(shí)了好多動(dòng)物,還和蜘蛛Charlotte成了好朋友。Charlotte一次次在網(wǎng)上織出不同的字,引起人們對(duì)Wilbur的關(guān)注,最終實(shí)現(xiàn)了自己對(duì)Wilbur的承諾:讓W(xué)ilbur的生命里永遠(yuǎn)不會(huì)有"屠宰"這兩個(gè)字。
Templeton是這部影片中的一個(gè)重要配角。它和小豬Wilbur同住在農(nóng)場(chǎng)的谷倉(cāng)中。但不同于谷倉(cāng)中的其他動(dòng)物,它自私自利,唯利是圖。它的存在很好地反襯出了蜘蛛Charlotte的優(yōu)雅、美麗與高尚。
精彩看點(diǎn)
[Charlotte不顧自己生產(chǎn)在即,陪Wilbur去參加比賽,并再次用它神奇的網(wǎng)上織字本領(lǐng)幫Wilbur奪得了冠軍,確保Wilbur以后不被屠宰。但她自己卻因勞累過(guò)度,無(wú)力帶著產(chǎn)下的卵囊回到農(nóng)場(chǎng),只得請(qǐng)Wilbur幫忙。Wilbur懇求 Templeton幫忙取下Charlotte產(chǎn)下的卵囊,但Templeton卻在那里擺架子,談條件。]
Wilbur: Templeton! Charlotte is very sick.
Templeton: Yeah, and twisted.
Wilbur: She's dying! She can't go home with us. So, I need you to help me take her egg sac (卵囊) with us.
Templeton: Did you say eggs?
Wilbur: It's an egg sac. And it's right up there, and it has her children in it. And I can't just leave it here. What if something happened to them? Now, I can't reach it, so I need you to get it for me. And I need you to do it now.
Templeton: I don't think I like your tone.
Wilbur: Can't you just once in your life think of someone other than yourself?
[工人開(kāi)始搬動(dòng)豬欄,嘴里在說(shuō)"A little further. Keep coming. "。]
Templeton: Once? Once?
Wilbur: Come on.
Templeton: No, you come on! Who got his hindquarters (后腿及臀部) pecked (啄) to make you "radiant", huh? Templeton, that's who. And who interrupted the gorging (飽餐) of a lifetime so you could be "humble"? Why, I think it was Templeton! Templeton! Templeton! Templeton! And do I get thanked? No! Well, has it ever occurred to you that even a rat might like a little appreciation? A little, dare I say, love?
Wilbur: Do it and you'll get dibs (權(quán)利) on my slop (豬食) for the rest of my life.
Templeton: Done〔1〕!
Wilbur: Hurry! Up in the corner on the ledge (壁架). Templeton! Come on!
Charlotte: Thank you, Templeton, for everything.
Name: Roddy
Film: Flushed Away (《沖走小老鼠》)
Release Time: November, 2006
Genre: Animation/Adventure/Comedy/Family
故事梗概
Roddy是一只身居豪宅、過(guò)著舒適生活的寵物鼠。從下水道鉆進(jìn)來(lái)的家鼠Sid打破了Roddy安逸的生活,并"幫助"Roddy來(lái)到了下水道盡頭的地下王國(guó)。這里可謂老鼠的天堂,繁華熱鬧。但Roddy對(duì)此毫不留戀,只想重返家園。他向小母鼠Rita求助,不料Rita得罪了地下王國(guó)的癩蛤蟆Tod,自身難保。二人在Tod的一路追殺中,返回了豪宅。Rita還在無(wú)意中搶走了Tod的電源線,使得Tod毀滅鼠城的陰謀功虧一簣。但Rita發(fā)現(xiàn)Roddy的虛偽,傷心離去,落入了Tod的魔掌,鼠國(guó)一場(chǎng)浩劫將至。而Roddy在經(jīng)歷了一連串的冒險(xiǎn)之后,已經(jīng)喜歡上了地下王國(guó)和勇敢機(jī)智的Rita,決意放棄豪宅的生活,重返鼠城。他不僅及時(shí)拯救了整個(gè)鼠城,也重新贏回了Rita的芳心。
一如影片的標(biāo)題,Roddy兩次被"flushed away"可謂這部影片的精彩看點(diǎn),很好地體現(xiàn)了Roddy鼠城大歷險(xiǎn)前后的不同心理狀況。
精彩看點(diǎn)
第一次被"flushed away"
[Sid闖入豪宅,原本沒(méi)有趕走Roddy的想法。但小心眼的Roddy擔(dān)心Sid的到來(lái)會(huì)奪走自己的一切,于是編造出所謂的"旋轉(zhuǎn)式水流按摩",想把Sid引到馬桶中沖走。沒(méi)想到Sid識(shí)破了他的陰謀,將計(jì)就計(jì),反倒把Roddy沖下了下水道。Roddy的雞腸小肚由此可見(jiàn)一斑。]
Roddy: But before breakfast is served ... er, perhaps sir would care to take a whirl (旋轉(zhuǎn),此處指"按摩") in the Jacuzzi (一種水流按摩浴缸).
Sid: A Jacuzzi?
[Roddy把Sid帶到了馬桶邊。]
Roddy: Well, after a hard day navigating sewer (下水道) pipes, there's nothing better than relaxing in a Jacuzzi whirlpool bath.
Sid: That looks so inviting.
Roddy: Yes! Yes! The whirlpool looks perfect! Now you hop in, and I'll press this lever to get the bubbles going.
Sid: Right. In we go! [裝作要跳的樣子] Oh, wait, wait, wait. I know we got off on the wrong foot〔2〕 before, but you know I really think we're gonna get along, don't you? Be seeing you, my friend. [Sid突然出手,把Roddy推進(jìn)了馬桶] You plonker (傻瓜)! You think I don't know a toilet when I see one? You were gonna flush me down the loo (廁所).
Roddy: No! No! No! It's a big Jacuzzi! Deluxe (豪華的) model!
Sid: Then you won't mind if I get the bubbles going, will you?
Roddy: No! Not the lever! Have mercy! No, I can't swim!
Sid: Bon voyage〔3〕, me old cream cracker〔4〕! Hold your nose!
Roddy: You can't do this! You can't do this!
Sid: You were gonna try to flush me. Let's see how you like it.
[Sid拉下了馬桶的沖水手柄。]
Roddy: Oh, no, I can't swim! I can't swim! I can't ... swim.
第二次被"flushed away"
[Roddy決心重回鼠國(guó),拯救整個(gè)鼠國(guó),救回Rita。]
Sid: Please don't flush me, Roddy! I can't survive down there! I've gone soft!
Roddy: Sid, I want you to flush me. I'm going back.
Sid: Back?
Roddy: Rita's in terrible danger. Everyone's in terrible danger! Now, you like it here, don't you?
Sid: Oh, yes, Roddy. I like it here very much.
Roddy: And if I leave you, will you be good to Tabitha, the little girl who looks after me?
Sid: I'll be as good as gold to her, Roddy. And I will be the best pet ever!
Roddy: Then the place is all yours.
Sid: Sweet!
Roddy: Great. Let's get the bubbles going. I've got a big job to do down there.
Sid: Right away, sir!
Roddy: So long, Sid.
鼠性難移也罷,成為鼠國(guó)的一代功臣也罷,都只不過(guò)是在鼠的世界里有所作為。機(jī)智可愛(ài)的鼠精靈Jerry雖說(shuō)在Tom&Jerry中狠狠把自己的老對(duì)頭Tom貓涮了N把,成了鼠界不起的"斗貓士"。但若要和下面的這位無(wú)名氏鼠星相比,Jerry還是要略遜一籌,因?yàn)檫@位鼠明星是在和把貓和鼠當(dāng)寵物養(yǎng)的人叫板。
Name: Anonymous(無(wú)名氏)
Film: Mouse Hunt(《捕鼠記》)
Release Time: December, 1997 Genre: Action/Comedy/Family
故事梗概
《捕鼠記》講述的是Ernie和Lars這對(duì)親兄弟和一只小耗子的故事。兄弟倆分離多年,直到老父親去世才再次相聚。開(kāi)餐廳的哥哥Ernie主張賣掉父親留下的線廠,但弟弟Lars卻堅(jiān)持不肯。二人相持不下,賣廠一事暫被擱下。不久, Ernie意外破產(chǎn),Lars則因不肯賣掉線廠,被妻子從家趕了出來(lái)。兄弟倆無(wú)處可去,只得來(lái)到父親留下的一座老房子過(guò)夜。沒(méi)想到,一只神通廣大的小耗子早已捷足先登,成為了這里的主人。兄弟倆夜半打鼠,意外發(fā)現(xiàn)老房子竟是建筑大師的傳世之作,價(jià)值上百萬(wàn)。二人決定將這棟岌岌可危的老房子修整一新,高價(jià)賣出。而小耗子面對(duì)家園被毀,奮起反抗。一場(chǎng)人鼠大戰(zhàn)就此爆發(fā)。二人使盡渾身解數(shù),可還是敗下陣來(lái),老房子最終轟然倒地,兄弟倆的黃金夢(mèng)徹底破滅。不過(guò),小耗子不僅聰明而且善良,給倆人指了一條生財(cái)之道--舊線廠搖身一變成為奶酪線團(tuán)加工廠。兄弟二人和好如初,人鼠"握手言和"。
影片中那只聰明絕頂?shù)男『淖右谎圆话l(fā),就把兄弟倆"打"得落花流水。就連哥倆專門請(qǐng)來(lái)的高級(jí)滅鼠專家Caesar也中了"鼠"招,身負(fù)重傷。到底這只不說(shuō)話的耗子有多厲害?聽(tīng)聽(tīng)Ernie 和Lars兄弟的對(duì)話,你就會(huì)知道。
精彩看點(diǎn)
[兄弟倆回家驗(yàn)收戰(zhàn)果,結(jié)果卻發(fā)現(xiàn)老房子外停了輛救護(hù)車,渾身是傷的滅鼠專家 Caesar正被911救護(hù)人員從屋里抬出來(lái)。]
Lars: Oh, my God! Caesar! What happened?
911 Staff: Please, sir. He's not well.
Ernie: Try to think. Did you kill the mouse?
Caesar: What's that? Horse? Fiendish (惡魔似的)! I won't eat it. Ah!
[Caesar上下牙直哆嗦,嘴里還發(fā)出像耗子叫一樣的聲音。]
Ernie: How'd you find him? Where was he?
911 Staff: 911 call. No voice. We could hear screaming in the background. He was locked in a trunk in the attic. We'll call you if we get any leads〔5〕.
[救護(hù)人員走后,Ernie和Lars走進(jìn)一片狼藉的老房子。Ernie看到地上有個(gè)錄音機(jī),于是撿起來(lái),倒帶然后播放。]
Lars: What's that?
[錄音機(jī)中傳來(lái)腳步聲,開(kāi)門聲。接著是Caesar的說(shuō)話聲。]
Caesar[on Tape Recorder]: Put that down. What is that? [大叫聲,之后就是沉悶的呻吟聲和撞擊聲] That tickles(使發(fā)癢)!
[錄音中緊接著就是Caesar的尖叫聲和玻璃被撞碎的聲音,兄弟二人面面相覷,不敢再聽(tīng)下去。]
Ernie: I don't think we're dealing with anordinary mouse.
相比前面的幾位鼠明星,下面將要出場(chǎng)的這位則與人走得更近了--它走進(jìn)了人類的家庭。它為追尋真諦而表現(xiàn)出來(lái)的膽量、勇氣和精神,成了我們?nèi)祟惖陌駱?。它就?-
Name: Stuart
Film: Stuart Little(《精靈鼠小弟》)
Release Time: December, 1999
Genre: Adventure/Comedy/Family/Fantasy
故事梗概
George Little滿懷期待地等父母從孤兒院給自己領(lǐng)養(yǎng)一個(gè)弟弟來(lái),結(jié)果等來(lái)的卻是一只名叫 Stuart的小白鼠。盡管它可愛(ài)、聰明、熱情、勇敢,深得George父母的歡心,但George卻無(wú)法接納這么一個(gè)弟弟,家貓Snowbell也難以容忍一只老鼠做自己的主人。但Stuart毫不氣餒,努力學(xué)習(xí),主動(dòng)付出愛(ài)心而不求回報(bào),終于贏得了George的認(rèn)可。而這卻使Snowbell更加難以忍受,它甚至勾結(jié)野貓,趕走了Stuart。但最終,Stuart用自己的實(shí)際行動(dòng)感動(dòng)了宿敵Snowbell。Stuart自己在尋找家庭和歸屬感的過(guò)程中,也終于理解了家庭、忠誠(chéng)和友誼的真正含義,最終真正融入了人類的家庭。
面對(duì)George的冷落和回避,Stuart并沒(méi)有失去信心,也不退縮、不回避。它主動(dòng)接近George,表示自己的友好,主動(dòng)和George交流,給George了解它的機(jī)會(huì),從而有可能讓George接納自己。這點(diǎn)十分值得我們學(xué)習(xí)。
精彩看點(diǎn)
[這天,被家貓Snowbell追殺的Stuart慌不擇路逃入了George的房間,并意外地落到George做的模型臺(tái)上。]
Stuart: Wow!
[George發(fā)現(xiàn)了Stuart。]
George: What are you doing here?
Stuart: Ah! Ah! I just thought I'd drop in. Did you build all these?
George: Me and my dad.
Stuart: Wow! This is incredible. It's like being in a reaI live Western. [Stuart模仿起了西部電影中的人物] Howdy, partner. Draw, you liIy-livered, yellow-bellied son- of-a-one-eyed-prairie-dog.
George: I'm trying to concentrate.
Stuart: Oh, sorry. Is ... is that a train?
George: What does it Iook like, pickle-head?
Stuart: CouId we pIay with it? Please, please, please! [Stuart用尾巴把自己綁好,躺在George的玩具火車軌道上玩,逗George開(kāi)心] HeIp! Somebody heIp me! HeIp! Please! Somebody heIp me! Thank you very much. Thank you.
George: You're crazy. Hey! I have an idea. [拿出了自己的電動(dòng)玩具車] Hop in.
Stuart: A roadster (跑車).
George: Go ahead. Check it out. Stuart, what's wrong?
Stuart: Nothing.... It's just the first time I've fit in since I got here. [看到了George的輪船模型] What's that?
George: Oh, that. That's the Wasp.
Stuart: Wow! She is beautiful.
George: Yeah. But she's not finished.
Stuart: When are you gonna finish it?
George: Well, me and my dad were building her, but I decided to stop.
Stuart: How come?
George: I'm too littIe for a race like that.
Stuart: Little? You're not Iittle. Well, not to me.
George: Stuart, you've never seen one of these races. There's hundreds of people there. Everybody from school. I mean ... what if you lost.
Stuart: At Ieast you'II have been somewhere. Come on, George. What do you say?〔6〕 Let's get started.
George: You know ... I'm not sure if I want a brother.
Stuart: Well, how about a friend?
George: I guess I can always use a friend.
人人皆有夢(mèng),但夢(mèng)不同,追夢(mèng)之心亦不同。鼠星們也不例外:《夏洛特的網(wǎng)》中鼠星Templeton求的是三餐不愁,最后靠趁火打劫做到了;《沖走小老鼠》中的Roddy追求的則是自由和愛(ài)情,最后靠自己的努力做到了;《精靈鼠小弟》中鼠小弟Stuart追求的則是家庭的愛(ài)和溫暖,靠著真誠(chéng)和努力也得到了。而下面這位鼠明星的夢(mèng)想?yún)s和它們的都截然不同,恐怕是最難實(shí)現(xiàn)的一個(gè)夢(mèng)想。
Name: Remy
Film: Ratatouille(《料理鼠王》)
Release Time: June, 2007
Genre: Animation/Comedy/Family
故事梗概
《料理鼠王》(也譯為《小鼠大廚》或《美食總動(dòng)員》)講述了一只名叫Remy的小老鼠成為法國(guó)頂級(jí)大廚的故事。Remy生來(lái)有著異常靈敏的嗅覺(jué),一直夢(mèng)想成為自己的偶像--法國(guó)名廚Gusteau那樣的偉大廚師。盡管廚房永遠(yuǎn)不歡迎老鼠的事實(shí)擺在那里,盡管父母堅(jiān)決反對(duì),Remy卻依然堅(jiān)信偶像Gusteau的至理名言:"Everyone can cook",想盡一切辦法體驗(yàn)烹調(diào)的樂(lè)趣。命運(yùn)真的把它帶到了Gusteau生前掌勺的五星級(jí)法國(guó)餐廳,Remy在此不僅結(jié)識(shí)了毫無(wú)廚藝天賦的學(xué)徒Linguini,幫他度過(guò)了一個(gè)又一個(gè)難關(guān),而且最后還實(shí)現(xiàn)了自己的夢(mèng)想,成為五星級(jí)大餐廳真正的大廚,為人類烹調(diào)出一道道精致美味的大餐。
不同于其他幾位鼠明星,小老鼠Remy從開(kāi)始就有一個(gè)美好的夢(mèng)想,有一個(gè)明確的努力方向?;蛟S它能夢(mèng)想成真,這也是原因之一。
精彩看點(diǎn)
[看完電視上對(duì)法國(guó)名廚Gusteau的介紹之后,Remy就緩緩地開(kāi)始介紹自己和自己的夢(mèng)想與煩惱。]
Remy: This is me. I think it's apparent I need to rethink my life a little bit. What's my problem? First of all, I'm a rat, which means life is hard. [Remy和伙伴爬到了一堆垃圾上] And second, I have a highly developed sense of taste and smell. [聞了聞] Flour, eggs, sugar, vanilla (香草) bean ... Oh! Small twist of lemon.
[Remy的哥哥Emile很驚訝地從面包中鉆了出來(lái)。]
Emile: Whoa, you can smell all that? You have a gift.
Remy: This is Emile, my brother. He's easily impressed.
[Remy的父親就在一旁,但它對(duì)此不以為然。]
Dad: So you can smell ingredients? So what?
Remy: This is my dad. He's never impressed. He also happens to be the leader of our clan (族群). So, what's wrong with having highly developed senses?
[Remy的父親剛要吃一個(gè)蘋果核,突然Remy聞到了什么,急忙阻止。]
Remy: Whoa, whoa, whoa! Don't eat that!
Dad: What's going on here?
Remy: Turns out that funny smell was rat poison. Suddenly, Dad didn't think my talent was useless. I was feeling pretty good about my gift, until Dad gave me a job. [Remy當(dāng)起了毒藥檢查員] Clean. Clean. That's right. Poison checker. Well, it made my dad proud.
Dad: Now, don't you feel better, Remy? You've helped a noble cause.
Remy: Noble? We're thieves, Dad. And what we're stealing is, let's face it, garbage.
Dad: It isn't stealing if no one wants it.
Remy: If no one wants it, why are we stealing it?
[Remy和父親爭(zhēng)辯著。]
Remy: Let's just say we have different points of view. This much I knew: If you are what you eat〔7〕, then I only want to eat the good stuff. But to my dad....
Dad: Food is fuel. You get picky about what you put in the tank. Your engine is gonna die. Now shut up and eat your garbage.
Remy: Look, if we're going to be thieves, why not steal the good stuff in the kitchen, where nothing is poisoned?
Dad: First of all, we are not thieves. Secondly, stay out of the kitchen and away from the humans. It's dangerous.
Remy: I know I'm supposed to hate humans, but there's something about them. They don't just survive. They discover; they create. I mean, just look at what they do with food.
[Remy溜進(jìn)了一個(gè)老婦人家,看到了電視上播放名廚Gusteau的專訪。]
Gusteau: [在電視上講話] How can I describe it? Good food is like music you can taste, color you can smell. There is excellence all around you. You need only be aware to stop and savor it.
Remy: Oh, Gusteau was right. [抓起桌上的水果和奶酪] Oh, mmm, yeah. Oh, amazing. Each flavor was totally unique. But combine one flavor with another, and something new was created. [GASPS ] So now I had a secret life....
這些可愛(ài)的鼠明星,或狡黠、或可愛(ài)、或睿智、或勇敢。在熒屏上,盡管它們看著是鼠,但又不完全是鼠。它們不但帶給我們幽默和快樂(lè),更帶給我們感動(dòng)和思考。令我們不禁反思:原來(lái)"Everyone can cook"并不是一句空話,原來(lái)人人都能成為自己想成為的那個(gè)人。只要你肯去努力,去付出,你的夢(mèng)想就能成真!
瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思黃山市山水麗景(北海北路)英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群