Chapter 3
第三章
The Avengers boarded the Quinjet and prepared to leave Wakanda. But before it took off, Shuri ran to her brother's side.
復(fù)仇者聯(lián)盟登上了昆式戰(zhàn)斗機(jī),準(zhǔn)備離開瓦坎達(dá)。起飛前,舒莉跑到了哥哥身邊。
“How long will you be gone?” she asked.
她問(wèn):“你要離開多久?”
“As long as it takes to clear my name,” Black Panther answered. Shuri suddenly seemed anxious. The gravity of taking on her brother's responsibilities had finally hit her. “You'll do fine, Shuri. Trust me,” he reassured her.
黑豹回答:“直到我自證清白。”舒莉突然焦慮了起來(lái),想到要承擔(dān)起哥哥的重任,她感到不安。“舒莉,你會(huì)做得很好的,相信我。”黑豹寬慰道。
Captain Marvel nodded from the cockpit of the Quinjet, signaling that it was time to go. Black Panther joined his fellow Avengers, waving at Shuri from the window.
驚奇隊(duì)長(zhǎng)在艙內(nèi)點(diǎn)點(diǎn)頭,示意該出發(fā)了,于是黑豹回到了隊(duì)友身邊,在窗邊和舒莉揮手道別。
“Be safe, brother,” Shuri whispered to the sky.
舒莉輕聲對(duì)著天空說(shuō):“保重啊,哥哥。”
Aboard the Quinjet, Black Panther, Captain Marvel, and War Machine gathered around a holographic video display as Captain America briefed the team. “This footage was taken at a S.H.I.E.L.D. installation somewhere in the United States. The location is highly classified,” he explained. “Even I don't know.”
昆式戰(zhàn)斗機(jī)上,美國(guó)隊(duì)長(zhǎng)向大家匯報(bào)情況,黑豹、驚奇隊(duì)長(zhǎng)和戰(zhàn)爭(zhēng)機(jī)器圍著一個(gè)全息視頻影像。美國(guó)隊(duì)長(zhǎng)說(shuō):“這段影像來(lái)自神盾局在美國(guó)某處安裝的攝像頭,地點(diǎn)高度保密, 連我也不知道。”
“S.H.I.E.L.D. and their secrets,” Black Panther said.
黑豹說(shuō):“神盾局和他們的秘密。”
The group watched as an individual dressed exactly like Black Panther stealthily made his way around the perimeter of the ordinary-looking site.
大家看到一個(gè)和黑豹穿著一模一樣的人在一棟看似普通的樓門口轉(zhuǎn)悠,看上去鬼鬼祟祟的。
He swiftly took out two S.H.I.E.L.D. agents with a barrage of intense, focused strikes.
憑借著精準(zhǔn)有力的攻擊,他迅速撂倒了兩名神盾局特工。
“This guy is good,” Captain Marvel said.
驚奇隊(duì)長(zhǎng)說(shuō):“這家伙有兩下子。”
The group watched as the imposter entered the facility. He was looking for something. Soon he discovered a private laboratory, filled with numerous mechanical devices. The imposter scanned the area and soon found his prize: a thin metal bracelet. Four more S.H.I.E.L.D. agents entered the room. The Avengers watched as the imposter mimicked Black Panther's fighting style to the letter. After defeating the agents, the imposter snatched the metal bracelet.
大家看著這個(gè)冒充者進(jìn)去了。他在找東西。不一會(huì)兒他發(fā)現(xiàn)了一個(gè)私密實(shí)驗(yàn)室,里頭各種機(jī)械設(shè)備,他快速掃描了一下這片區(qū)域,發(fā)現(xiàn)了他要找的東西:一個(gè)細(xì)細(xì)的金屬鐲子。四名神盾局特工進(jìn)入了實(shí)驗(yàn)室。復(fù)仇者聯(lián)盟發(fā)現(xiàn),這個(gè)冒充者完完全全模仿了黑豹的打斗風(fēng)格。與四名特工打斗結(jié)束后,冒充者奪走了那個(gè)金屬鐲子。
“Zoom in on that bracelet,” Black Panther said. “What does it do?”
黑豹說(shuō):“放大這個(gè)鐲子。它是干什么用的?”
“That is top secret,” Captain America answered.
美國(guó)隊(duì)長(zhǎng)回答:“這是頂級(jí)機(jī)密。”
“S.H.I.E.L.D. won't tell us. We can assume it's very dangerous.”
“神盾局不會(huì)告訴我們的。我們可以斷定的是它很危險(xiǎn)。”
Before the imposter slipped away into the night, he stopped and stared directly into the closed-circuit camera.
冒充者溜走之前,還停下來(lái),直直地盯著閉路攝像頭。
“He knows he's being watched,” Black Panther said.
黑豹說(shuō):“他知道自己被監(jiān)視了。”
“And he doesn't seem to mind,” War Machine added.
戰(zhàn)爭(zhēng)機(jī)器補(bǔ)充道:“而且他好像并不介意。”
Captain America ended the surveillance video.
美國(guó)隊(duì)長(zhǎng)關(guān)掉了監(jiān)控錄像。
“Do you believe that I've committed this crime?” asked Black Panther.
黑豹問(wèn):“你們相信這是我干的嗎?”
“Of course not,” Captain America said.
美國(guó)隊(duì)長(zhǎng)說(shuō):“當(dāng)然不相信。”
Black Panther became agitated. “Your justification is lacking, Captain. You know I've been in my homeland. It's easily verifiable. S.H.I.E.L.D. has an entire Helicarrier filled with technology. Tell them to use it,” he exclaimed. “I'm done here. Take me back to Wakanda at once.”
黑豹變得有點(diǎn)激動(dòng),他大聲說(shuō):“隊(duì)長(zhǎng),這根本不合理。你知道我一直都待在瓦坎達(dá),這輕而易舉就可查證。神盾局的天空母艦上都是高科技,叫他們用它查查看就知道了。就這樣,立刻帶我回瓦坎達(dá)。”
“There's one more thing you need to know,” Captain America explained. “S.H.I.E.L.D. found your DNA at the scene of the crime.”
美國(guó)隊(duì)長(zhǎng)說(shuō):“還有一件事需要告訴你,那就是神盾局在犯罪現(xiàn)場(chǎng)找到了你的基因。”
“How is that even possible?” Captain Marvel asked.
驚奇隊(duì)長(zhǎng)驚呼:“這怎么可能?”
Black Panther thought of himself as a team player, but he'd begun to wonder if joining the Avengers was more trouble than it was worth. He trusted his colleagues but he didn't trust S.H.I.E.L.D. Despite his rising anger, Black Panther did his best to remain calm. “Someone is framing me. That much is clear. What does Nick Fury think? Surely he has theories regarding this situation.”
黑豹一直把自己當(dāng)作內(nèi)部成員,但現(xiàn)在他開始思索,加入復(fù)仇者聯(lián)盟是否帶來(lái)了更多麻煩。他信任這些隊(duì)友,但不信任神盾局。他強(qiáng)忍著怒火,試圖保持冷靜。“這顯然是有人想誣陷我。尼克·弗瑞會(huì)怎么想?他看到這場(chǎng)面,肯定心里也有自己的想法。”
“I've worked with Nick Fury for many years. He won't discuss specifics. This is a sensitive situation and his reasons are his own. Having said that, I was able to put together some clues based on what I know of all current and active S.H.I.E.L.D. investigations,” Captain America said.
“我和尼克一起共事多年了,他從來(lái)不會(huì)說(shuō)細(xì)節(jié)。情況有點(diǎn)特殊,他也有自己的理由。剛才說(shuō)過(guò)了,我也只能就神盾局目前調(diào)查到的線索和大家說(shuō)說(shuō)。”美國(guó)隊(duì)長(zhǎng)說(shuō)道。
“Come on. Spill it, Cap,” War Machine said. “What are we up against here?”
“拜托,趕緊說(shuō)吧,隊(duì)長(zhǎng)。我們的敵人到底是誰(shuí)?”戰(zhàn)爭(zhēng)機(jī)器說(shuō)道。
Captain America activated a holographic image of Baron Zemo. “Zemo may have been involved in some way. S.H.I.E.L.D. has been keeping an eye on him for a while now. There's a rumor he's been collecting weapons of all sorts,” he explained.
美國(guó)隊(duì)長(zhǎng)打開澤莫男爵的全息圖像,說(shuō)道:“澤莫男爵也許參與進(jìn)來(lái)了。神盾局已經(jīng)觀察他一陣子了。有傳言說(shuō)他正在收集各種武器。”
“Nothing new there,” War Machine said.
戰(zhàn)爭(zhēng)機(jī)器說(shuō):“沒(méi)發(fā)現(xiàn)新線索。”
“Unfortunately, it's all we've got for the moment,” Captain America said. “Once we arrive at the Helicarrier, I hope we'll receive some new and better information.”
“不巧,這些就是我們目前掌握的情況了。等我們上了天空母艦,我希望我們能掌握新的消息。”美國(guó)隊(duì)長(zhǎng)說(shuō)道。
Black Panther's confusion increased. “I have no quarrel with Zemo. Why then would he seek to set me up?”
黑豹更加不解地說(shuō):“我從未和澤莫男爵有過(guò)什么過(guò)節(jié),他為什么要陷害我呢?”
“Because he's a jerk,” Captain Marvel offered.
驚奇隊(duì)長(zhǎng)說(shuō):“因?yàn)樗莻€(gè)混蛋。”
“He probably didn't get enough hugs when he was a kid,” War Machine said.
戰(zhàn)爭(zhēng)機(jī)器說(shuō):“也許是他小時(shí)候得到的關(guān)愛(ài)不夠,長(zhǎng)大了才會(huì)反社會(huì)吧。”
Black Panther was tired of jokes.
黑豹不想再聽這些玩笑話了。
“I'll meet with Fury to prove my innocence,” Black Panther said. “Then we'll find this imposter and end this.”
“我要和弗瑞見面,證明我的清白。找到那個(gè)冒充者,結(jié)束這一切。”黑豹說(shuō)道。
“That's the spirit,” Captain America said. “You'll be home in no time.”
“這就對(duì)了。你很快就能回家了。”美國(guó)隊(duì)長(zhǎng)說(shuō)道。
Beep! Beep! Beep!
嗶!嗶!嗶!
The Quinjet received an incoming transmission from Nick Fury himself.
昆式戰(zhàn)斗機(jī)收到了來(lái)自尼克·弗瑞本人的傳送消息。
“Speak of the devil,” Captain Marvel said.
“說(shuō)曹操曹操到。”驚奇隊(duì)長(zhǎng)說(shuō)道。
Fury's eyes lit up. “Black Panther, it's good to see you. Wouldn't you know it, you're robbing one of my facilities right this very moment. It's a former A.I.M. hideout. I had S.H.I.E.L.D. shut it down a while back. There's a lot of nasty stuff in this place. Being as busy as I am, I haven't had a chance to clean it out yet. Would you guys mind making a pit stop before coming to say hello? Oh, and bring that imposter back with you, too. I've got a few questions for him.”
弗瑞的眼神亮了起來(lái)。他說(shuō):“黑豹,見到你真好。你大概都不知道吧,你此刻正在我們的一個(gè)地盤打劫,是先鋒科技之前的隱匿處,神盾局已經(jīng)將其關(guān)閉了,但那兒還是有不少麻煩。我太忙了,都還沒(méi)空把它清理干凈。你們介意在過(guò)來(lái)之前先去那兒清理一下嗎?對(duì)了,把那個(gè)冒充者一塊兒帶回來(lái),我有一些問(wèn)題要問(wèn)他。”
Black Panther's eyes narrowed. “My pleasure.”
黑豹眼睛一瞇,說(shuō)道:“非常樂(lè)意。”
瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思武漢市新城世家英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群