踢球好似談戀愛(ài)?當(dāng)我們?cè)诩倨谌找棺房淳时荣悤r(shí),恐怕很少有人想到這一問(wèn)題,然而在研究后葉催產(chǎn)素對(duì)競(jìng)技運(yùn)動(dòng)的影響時(shí),它已經(jīng)成為眾多研究者的關(guān)注焦點(diǎn)。后葉催產(chǎn)素,即著名的“愛(ài)情荷爾蒙”,是一種由腦下垂體分泌、能促進(jìn)人際關(guān)系的荷爾蒙。它能增加人類彼此的好感,特別在親密關(guān)系中作用尤為明顯。女性在生產(chǎn)和哺乳過(guò)程中也會(huì)大量分泌后葉催產(chǎn)素——它能增進(jìn)母親和嬰兒之間的感情。大量研究證明,情侶在剛剛確定關(guān)系時(shí),體內(nèi)的后葉催產(chǎn)素含量會(huì)大幅上升。情侶間的原始吸引力促成后葉催產(chǎn)素的釋放,后葉催產(chǎn)素又反過(guò)來(lái)加強(qiáng)和穩(wěn)固彼此間的吸引力。
Until recently, though, scientists had not considered whether a substance that promotes cuddliness and warm, intimate bonding might also play a role in competitive sports.But the idea makes sense, says Gert-Jan Pepping, a researcher at the Center for Human Movement Sciences at the University of Groningen in The Netherlands, and the author of a new review of oxytocin and competition. "Being part of a team involves emotions, as for instance when a team scores, and these emotions are associated with brain chemicals."In the shootouts, he says, each player almost certainly had experienced a shared burst of oxytocin, and in the rush of positive feeling, had shot better.
盡管如此,科學(xué)家直到最近才開(kāi)始思考:這種物質(zhì)既然能拉近人與人的距離,提升彼此之間的親密關(guān)系,那么它是否也會(huì)對(duì)競(jìng)技運(yùn)動(dòng)產(chǎn)生影響?這一想法不無(wú)道理,戈特-讓·佩平(Gert-Jan Pepping)如此認(rèn)為。佩平博士是荷蘭格羅寧根大學(xué)(University of Groningen)人類運(yùn)動(dòng)學(xué)研究中心的研究員,他發(fā)表了一篇新的論文, 探討后葉催產(chǎn)素與競(jìng)爭(zhēng)的關(guān)系。“參與球隊(duì)與情緒有關(guān),比如當(dāng)球隊(duì)得分時(shí);這些情緒又離不開(kāi)大腦分泌的化學(xué)物質(zhì)。”佩平解釋說(shuō),在點(diǎn)球大戰(zhàn)中每一位球員幾乎都會(huì)出現(xiàn)后葉催產(chǎn)素的釋放,心中進(jìn)而涌起積極樂(lè)觀的情緒,因此射得更準(zhǔn)。
More telling, in a study presented last month at the annual meeting of the Society for Neuroscience in New Orleans, male prairie voles that exercised by running on wheels over six weeks displayed changes in their nervous systems related to increased oxytocin production and bonded rapidly and sturdily with new female cage cohabitants, while unexercised males showed little interest in any particular mate."Lots of stresses can trigger oxytocin release, among them exercise," says William Kenkel, a doctoral candidate at the University of Illinois at Chicago, who led the study. He continued that "it stands to reason, then," that such exercise-related oxytocin release "could facilitate social bonding."Athletes, by the way, aren't the only group affected by oxytocin in a sports setting, "Sports fans, too, experience spurts of oxytocin release," Dr. Pepping says, including the half-hearted. "Even when you don't much like sports," he says, watching others high-five and leap about the living room after their favored team scores will lead "your body to release oxytocin." At that moment, we are all a fervent Bears or Giants or Oklahoma City Thunder fan, whatever we might think, in our more sober moments, about that James Harden trade.
更有說(shuō)服力的是,上個(gè)月在新奧爾良召開(kāi)的神經(jīng)科學(xué)學(xué)會(huì)年會(huì)中,一項(xiàng)研究指出大草原雄性田鼠經(jīng)過(guò)六周的跑輪鍛煉之后,體內(nèi)影響后葉催產(chǎn)素分泌的神經(jīng)系統(tǒng)出現(xiàn)明顯變化,它們與同籠的雌性田鼠關(guān)系迅速變得親密;相反那些未經(jīng)鍛練的雄性田鼠對(duì)異性田鼠基本沒(méi)有興趣。“重壓能激發(fā)后葉催產(chǎn)素的釋放,鍛煉也是壓力的一種”研究主導(dǎo)者、伊利諾伊大學(xué)(University of Illinois)的博士候選人威廉·肯克爾(William Kenkel)說(shuō):“與鍛煉相關(guān)的后葉催產(chǎn)素分泌有助社交,這一想法經(jīng)得起推理。”值得一提的是,運(yùn)動(dòng)場(chǎng)上受后葉催產(chǎn)素影響的并非只有運(yùn)動(dòng)員。“球迷身上也會(huì)出現(xiàn)后葉催產(chǎn)素激增的現(xiàn)象,”佩平博士表示,這同時(shí)包括那些心不在焉的看客。看到身邊的人在喜歡的球隊(duì)得分后擊掌相慶,或者在客廳里歡呼跳躍,“就算你不那么喜歡體育,你的身體也會(huì)釋放后葉催產(chǎn)素。”那一刻,我們都是芝加哥熊隊(duì)、紐約巨人隊(duì),或是俄克拉荷馬雷霆的狂熱球迷——就算更多的時(shí)候,我們會(huì)悲傷地想起詹姆斯·哈登(James Harden)的交易。