DIALOG 75
1--You're going to get into a lot of trouble if you do
that.
2--What makes you say that?
3--I don't see anything wrong with what we're doing.
1--That's just the problem. In these kinds of things
the trouble doesn't always appear at first.
2--But everything has been so easy!
3--Everything has gone as smooth as clockwork--
just like we planned.
1--That may be true. But I warn you. There's trouble
on the horizon.
3--You always say that!
2--Yeah. You never look at the positive side of things.
1--Okay. Have it your way, but don't say I didn't
warn you.
===================================
注解:
1)What makes you say that?
動(dòng)詞make之后的復(fù)合賓語(yǔ),不定式動(dòng)詞不帶to。
2)as smooth as clockwork:(成語(yǔ))象鐘表一樣平平穩(wěn)穩(wěn),
=easily。
3)on the horizon:直譯是“在地平線上”。
4)positive side:積極的一面。反義詞組是negative side
5)have it your way:(固定成語(yǔ),多用于停止?fàn)庌q時(shí))
隨你的便吧!
===================================
譯文:
1--如果你們那么做的話,會(huì)遇到許多麻煩的。
2--什么事使你得出這個(gè)結(jié)論?
3--我看不出我們正做的事有什么錯(cuò)處。
1--那就是問(wèn)題。在這類事情中麻煩并不總是一開(kāi)始就出現(xiàn)。
2--可是一切都很順當(dāng)!
3--一切都象我們計(jì)劃的那樣,進(jìn)行得順順當(dāng)當(dāng)。
1--情況也許如此。但我要提醒你們,麻煩就要出現(xiàn)了。
3--你總是這么說(shuō)!
2--就是,你總不看事物積極的一面。
1--好吧,聽(tīng)不聽(tīng)隨你們的便??蓜e說(shuō)我沒(méi)事先警告你們。