英語閱讀 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 輕松閱讀 > 娛樂英語 > 影視界 >  內(nèi)容

賈玲登頂全球票房最高女導(dǎo)演

所屬教程:影視界

瀏覽:

2021年04月15日

手機版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享

China's Spring Festival blockbuster "Hi, Mom" beat the 2017 American superhero film "Wonder Woman" at 5.39 billion yuan ($823 million) on Tuesday and made Chinese film director Jia Ling overtake Patty Jenkins to be the world's highest-grossing female director for a single film.

本周四,中國春節(jié)賀歲大片《你好,李煥英》以53.9億元(8.23億美元)的票房超過了2017年美國超人影片《神奇女俠》,中國導(dǎo)演賈玲借此一部影片取代了派蒂·杰金斯,成為全球票房最高女導(dǎo)演。

The achievement was made 54 days after its release on February 12, the first day of Chinese New Year. "Hi, Mom" is currently the second highest-grossing film at the all-time China box office chart only after the 2017 action-adventure film "Wolf Warrior 2" (5.69 billion yuan), according to China's movie-ticketing platform and box office tracker Maoyan. They are the only two domestic-produced films among the top 100 grossing films worldwide.

該片于2月12日(中國新年的第一天)上映54天后取得了這一成就。根據(jù)中國電影購票平臺和票房追蹤網(wǎng)站貓眼的數(shù)據(jù)顯示,《你好,李煥英》目前是中國歷史上票房第二高的電影,僅次于2017年的動作冒險電影《戰(zhàn)狼2》(56.9億元)。這是全球票房收入最高的100部電影中僅有的兩部國產(chǎn)電影。

Can the success of 'Hi, Mom' be copied?

《你好,李煥英》的成功能復(fù)制嗎?

"Hi, Mom" is the maiden directorial project of comedian and actress Jia Ling. It stars Jia, who was saddened by her mother Li Huanying's accidental death, magically transported back to 1981 to become a friend of her mother and tried her best to delight and project a better life for her mother.

《你好,李煥英》是喜劇演員賈玲的處女作。影片講述了賈躍亭為母親李煥英的意外離世而難過的故事,他神奇地回到1981年,與母親成為朋友,并盡自己最大的努力取悅母親,讓她過上更好的生活。

With its good reputation going from mouth to mouth after release, it surpassed the strong competitor "Detective Chinatown 3" and other five newly-released domestic titles to champion the daily box office in a few days, and kept the advantage for weeks until 2009 American epic sci-fi film "Avatar" re-released in China on March 12.

以其良好的聲譽從嘴對嘴的釋放后,它超過了強大的競爭對手“偵探唐人街3”和其他五個國內(nèi)冠軍冠軍日常票房新幾天,并保持優(yōu)勢好幾個星期,直到2009年美國史詩般的科幻電影《阿凡達》3月12日在中國再版。

Although the theaters across the country capped the maximum attendance rate from 50 to 75 percent around the Spring Festival, the film still attracted 120 million theater views and got a relatively high rate of 8.1 out of 10 by nearly one million people on the review platform Douban.

盡管春節(jié)前后全國各大影院將最高上座率限制在50%到75%,但該片仍吸引了1.2億人次的觀影,在影評平臺豆瓣上獲得了近100萬人的8.1分(滿分10分)的較高觀影率。


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思蘭州市監(jiān)獄局家屬院英語學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應(yīng)急口語8000句聽歌學(xué)英語英語學(xué)習(xí)方法四年級下冊英語

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦