Gemini Man is a rarity: a big-budget Hollywood sci-fi-action movie based on an original concept, rather than on a superhero comic or an old TV series, even though this particular original concept is more than 20 years old. In it, a government assassin is being hunted down by his own clone. The original script was sold by Darren Lemke to a studio in 1997, and since then almost every male A-lister has been attached as a potential star. Now, at long last, Ang Lee has directed Gemini Man, and he’s used cutting-edge digital de-aging to let Will Smith play both the veteran assassin and his much younger doppelganger. In the latter role, Smith looks as fresh-faced as he did when he was The Fresh Prince of Bel-Air.
《雙子殺手》很罕見——一部基于原創(chuàng)概念,而不是基于超級英雄漫畫或老電視劇的高成本好萊塢科幻動作片,盡管這一原創(chuàng)概念已有20多年歷史:政府特工被自己的克隆人追殺。達倫·萊姆克1997年將原劇本賣給一個工作室,自那以后幾乎每位一線男星都被視為這一角色的潛在扮演者。如今,導(dǎo)演李安終于將其拍成了電影,他采用的尖端數(shù)字逆齡修復(fù)技術(shù)讓威爾·史密斯同時扮演老特工和比自己年輕得多的克隆人。后者的臉看起來就和威爾·史密斯在《茶煲表哥》(1990年)中一樣青春。
Jojo Rabbit 《喬喬兔》
During World War Two, a 10-year-old German boy (Roman Griffin Davis) is desperate to be a dutiful Nazi, only to discover that his mother (Scarlett Johansson) is hiding a Jewish girl (Thomasin McKenzie) in their house. It may not sound like the stuff of a big-hearted comedy, but Taika Waititi can make anything warm and funny, from vampires (What We Do in the Shadows) to intergalactic superheroes (Thor: Ragnarok) to delinquent New Zealanders (Hunt for the Wilderpeople). As well as writing and directing Jojo Rabbit – the winner of the People’s Choice Award at the Toronto International Film Festival – Waititi co-stars as the boy’s imaginary friend, a nitwitted Adolf Hitler.
二戰(zhàn)期間,一名10歲的德國男孩(羅曼·格里芬·戴維斯飾演)渴望成為一名忠誠的納粹黨人,結(jié)果卻發(fā)現(xiàn)他的母親(斯嘉麗·約翰遜飾演)在家里窩藏了一名猶太女孩(托馬辛·麥肯齊飾演)。這可能聽起來不像是一部灑脫的喜劇,但塔伊加·維迪提可以把任何題材拍得溫暖又有趣,從吸血鬼(《吸血鬼生活》)到星際超級英雄(《雷神3:諸神黃昏》)再到新西蘭問題少年(《追捕野蠻人》)。除了擔(dān)任《喬喬兔》的編劇和導(dǎo)演,在多倫多國際電影節(jié)上獲得人民選擇獎的維迪提還飾演了男孩想象出來的朋友——一位呆呆傻傻的“希特勒”。
Terminator: Dark Fate 《終結(jié)者:黑暗命運》
It’s been a long while since a Terminator sequel has been worth getting excited about. Terminator 3: Rise of the Machines wasn’t up to much, and Terminator: Salvation and Terminator Genisys were both so faulty that they almost consigned the franchise to the scrapheap. So, what’s different about Terminator: Dark Fate? Well, for the first time since Terminator: Judgment Day in 1991, Linda Hamilton is playing Sarah Connor, Edward Furlong is John Connor, and James Cameron is the producer – if not the writer-director. In short, you can pretend that this is the real Terminator 3, and that none of the other sequels ever existed.
已經(jīng)很久沒有出過一部值得為之興奮的《終結(jié)者》續(xù)集了?!督K結(jié)者3》差強人意,《終結(jié)者2018》和《終結(jié)者5:創(chuàng)世紀(jì)》漏洞百出,簡直把《終結(jié)者》系列拍成了垃圾。那么,《終結(jié)者:黑暗命運》的特別之處在哪呢?首先,自從1991年《終結(jié)者2:審判日》以來,琳達·漢密爾頓首次回歸飾演莎拉·康納,愛德華·弗朗飾演約翰·康納,詹姆斯·卡梅隆擔(dān)任制片人——雖然不是編劇和導(dǎo)演,但也值得期待。簡而言之,你可以假裝這是真正的《終結(jié)者3》,而其他的續(xù)集都從來沒有存在過。
Maleficent: Mistress of Evil 《沉睡魔咒2》
Here’s another chance to see Angelina Jolie with wings, horns, pointy prosthetic cheekbones, and a vaguely English accent. In 2014 she starred in Maleficent, Disney’s live-action remake of the Sleeping Beauty cartoon from 1959. The twist was that the eponymous wicked fairy wasn’t so wicked, after all, and that the real villain was the father of Princess Aurora (Elle Fanning). The sequel’s subtitle promises that Maleficent will actually be malevolent this time around, her change of heart prompted by Aurora’s engagement to a handsome prince (Harris Dickinson) with a sneaky mother (Michelle Pfeiffer). The subsequent all-out war between demons and humans looks as if it will be less fairy tale, more Game of Thrones series finale.
又有機會看到長翅膀和犄角、假體顴骨突出、說話帶有一點英國口音的安吉麗娜·朱莉了。2014年她出演了《沉睡魔咒》——翻拍自迪士尼1959年動畫《睡美人》的真人電影。第一部《沉睡魔咒》的逆轉(zhuǎn)在于,與電影同名的邪惡魔女并沒有那么邪惡,真正的惡人是愛洛公主(艾麗·范寧飾演)的父親。續(xù)集的副標(biāo)題暗示,這一次瑪琳菲森會真的變得邪惡起來,她的內(nèi)心轉(zhuǎn)變可能是由愛洛公主和英俊王子(哈里斯·迪金森飾演)的訂婚引發(fā)的。王子有一位鬼鬼祟祟的母親(米歇爾·菲佛飾演)。續(xù)集中爆發(fā)的人魔大戰(zhàn)似乎不太像童話,而更像《權(quán)力的游戲》的結(jié)局。
Doctor Sleep 《睡夢醫(yī)生》
It’s either very brave or very stupid to make a sequel to one of the greatest horror movies in cinema history, but Mike Flanagan has done it. His new film is adapted from Stephen King’s novel, Doctor Sleep, which was a sequel to The Shining. But Flanagan says that it also “exists very much in the same cinematic universe” as Stanley Kubrick’s film of The Shining, so you can expect to see blood gushing from lifts, spooky twin girls, headache-inducing carpet patterns, and plenty more Kubrickian imagery. Ewan McGregor stars as Danny Torrance, the boy with psychic powers in the 1980 film. Now a middle-aged hospital counsellor, he is chased by an evil cult led by Rebecca Ferguson’s Rose the Hat. Time to check into the Overlook Hotel?
為電影史上最偉大的恐怖電影制作續(xù)集,要么是十分勇敢,要么是愚蠢至極,但邁克·弗拉納根還是這么做了。他的新片改編自斯蒂芬·金的小說《睡夢醫(yī)生》,這部作品是《閃靈》的續(xù)集。但是弗拉納根說,這部電影和斯坦利·庫布里克執(zhí)導(dǎo)的《閃靈》“基本存在于同樣的電影宇宙”中,所以你有望看到電梯中涌出的鮮血、幽靈般的雙胞胎女孩、讓人頭痛的地毯花紋,和很多庫布里克式的意象。伊萬·麥格雷戈飾演丹尼·托蘭斯,那個在1980年電影《閃靈》中擁有靈力的小男孩。如今作為一名中年的醫(yī)院顧問,他被麗貝卡·弗格森飾演的“帽子蘿絲”領(lǐng)導(dǎo)的邪教追趕。也許是時間入住瞭望酒店(《閃靈》中的酒店)了?