英語閱讀 學英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 輕松閱讀 > 娛樂英語 > 影視界 >  內(nèi)容

《權力的游戲》第六季珊莎強暴畫面不再出現(xiàn)

所屬教程:影視界

瀏覽:

2015年12月29日

手機版
掃描二維碼方便學習和分享
《權力的游戲》第六季珊莎強暴畫面不再出現(xiàn).jpg
  Jeremy Podeswa, who directed Season 5's controversial episode "Unbowed, Unbent, Unbroken" and the first two episodes of the upcoming sixth season, said at a press conference that the show's creators have adapted their approach after the widespread negative response to Sansa Stark's (Sophie Turner) rape scene in the aforementioned episode.

  According to Podeswa, Thrones creators Dan Weiss and David Benioff "were responsive to the discussion and there were a couple of things that changed as a result," Forbes reports. "It is important that (the producers) not self-censor. The show depicts a brutal world where horrible things happen. They did not want to be too overly influenced by that (criticism) but they did absorb and take it in and it did influence them in a way."

  He was not specific about what those changes entail.

  《權力的游戲》第五季第六集中,桑莎·史塔克(Sansa Stark)被丈夫拉姆斯·波頓(Ramsay Bolton)強暴的情節(jié)在播出后引起了觀眾的極度不滿,而第六季也會在這方面做很大的改動,以此回應劇中眾多的性侵戲份。

  《權力的游戲》導演杰瑞米·波多斯瓦(Jeremy Podeswa)在一次活動中聲明,制片人D·B·韋斯(D.B. Weiss)和大衛(wèi)·貝尼奧夫(David Benioff)正準備二者發(fā)生爭執(zhí)的情節(jié)。波多斯瓦稱,他們聽取了批評意見,會在下一季拍攝爭執(zhí)情節(jié)。

  波多斯瓦說:“他們不想過多地受外界影響,但他們的確愿意吸收并采納意見。而大家的心聲確實以某種方式影響著他們。”

  在波多斯瓦看來,他認為這場戲體現(xiàn)了“駭人之事不斷發(fā)生的殘忍世界”。 他說:“我們知道這對觀眾來說是個挑戰(zhàn)。公平地說,劇評是對電視劇的看法,而不能決定劇情的走向。經(jīng)過一系列精心處理,你幾乎看不出來這場戲是有意為之。”

  雖然《權力的游戲》對“性”毫不避諱,全季展示了不少性侵戲;但該劇仍或多或少偏離了原著。書中,嫁給拉姆斯的是劇中未提及的珍妮·普爾(Jeyne Poole),而不是桑莎。 波多斯瓦也沒有明確表示第六季中桑莎和拉姆斯的關系,但他稱貝尼奧夫和韋斯曾對此詳細討論過,結果他們做了幾處改動。

  要想看到電視劇做出了哪些改動,粉絲們得要等到2016年4月《權力的游戲》第六季開播后了。


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思茂名市粵西名珠英語學習交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應急口語8000句聽歌學英語英語學習方法四年級下冊英語

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦