The film, which is being released as Bad Neighboursin the US, sold $51m (£30.2m) of tickets over the weekend.
The Amazing Spider-Man 2, starring British actor Andrew Garfield, took $37m (£22m), according to estimates.
Cameron Diaz comedy The Other Woman held onto third place with Heaven Is for Real and Captain America: The Winter Soldier completing the top five.
Neighbors sees Rogen and Rose Byrne as new parents who find themselves engaged in a battle of wits when a rowdy fraternity house, led by a frequently shirtless Efron, moves in next door.
Paul Dergarabedian, senior media analyst for box-office tracker Rentrak said: "You don't expect a comedy to be able to unseat an epic blockbuster, but historically it happens more than you think."
The sequel to The Amazing Spider-Man, which sees Garfield reprise his role as the web-slinging superhero, has made more than $550m (£326m) in worldwide ticket sales so far.
Christian drama Heaven Is for Real has been the surprise hit of the year so far. Telling the story of a four-year-old who says he experienced Heaven during emergency surgery, it has earned more than $75m (£44m) on an estimated budget of just $12m (£7m).
由賽斯•羅根和扎克•埃夫隆主演的喜劇電影《鄰居大戰(zhàn)》強(qiáng)勢登頂擠下《超凡蜘蛛俠2》奪得美國票房冠軍。
《鄰居大戰(zhàn)》在美國上映,整個周末贏得了5100萬美元的票房。
據(jù)估計(jì),由英國演員安德魯•加菲爾德主演的《超凡蜘蛛俠2》,贏得了3700萬的票房。
卡梅隆•迪亞茲的喜劇《另一個女人》排名第三,《真的有天堂》和《美國隊(duì)長2:冬冰戰(zhàn)士》分別排名第四和第五。
《鄰居大戰(zhàn)》講述了一對初為父母的美國夫婦發(fā)現(xiàn),一個由赤膊的埃夫隆領(lǐng)導(dǎo)的,吵鬧的聯(lián)誼會會堂搬到他們隔壁之后,他們之間就經(jīng)常斗智斗勇。
資深媒體分析師德加拉•伯迪安說:“你不指望一個喜劇能夠推翻史詩大片,但從歷史上看,這種情況經(jīng)常發(fā)生,而且比你想象的更多。”
在《超凡蜘蛛俠2》中,加菲爾德重現(xiàn)會吐絲織網(wǎng)的超級英雄形象,到目前為止,取得了超過5.5億美元全球票房的成績。
基督教喜劇《天堂真實(shí)存在》是今年迄今為止最讓人意外的一部電影,它講述了一個4歲的孩子自稱自己在做緊急手術(shù)去過了天堂的故事,贏得了超過7500萬美元的票房,而它原本估計(jì)只有1200萬美元。