英語閱讀 學英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 輕松閱讀 > 娛樂英語 > 影視界 >  內(nèi)容

阿凡達續(xù)集有望加入中國元素

所屬教程:影視界

瀏覽:

手機版
掃描二維碼方便學習和分享

阿凡達

James Cameron May Add Chinese Na'vi to 'Avatar' Sequels

Now that James Cameron is doing business with China, don’t be surprised if Chinese Na’vi pop up in the Avatar sequels. In August, the Cameron/Pace Group, which the director founded with Vince Pace, announced CPG China, a joint venture with the state-owned Tianjin North Film Group and Tianjin Hi-Tech Holding Group to provide camera systems and other 3D production services in the northern port city of Tianjin.

既然卡梅隆(James Cameron)與中國有電影事業(yè)的合作,那么如果中國納美人突然出現(xiàn)在阿凡達續(xù)集中也就沒什么好奇怪的了。8月,卡梅隆和好萊塢技術(shù)大師文斯·佩斯(Vince Pace)y一同創(chuàng)建的卡梅隆&文斯集團宣布,由位于中國北部港口城市天津的中國CPG公司(CPG公司是一家由天津北方電影集團有限公司和天津高新技術(shù)控股集團組成的合資企業(yè))為阿凡達續(xù)集的拍攝工作提供攝像機系統(tǒng)和其他3D制作服務。

Cameron, 58, still plans to shoot the performance-capture work on Avatar 2 and 3 in Los Angeles, liveaction photography in Wellington, New Zealand, and VFX work at Wellington based Weta Digital once preproduction finishes and filming gets under way in 2013. “That was the model for the first film, and if it ain’t broke, don’t fix it,” he tells THR.

《阿凡達》的第二部和第三部目前還在前期準備階段,拍攝工作將于2013年開始,預計2014年、2015年的12月份上映。影片仍然將主要在洛杉磯棚內(nèi)拍攝,實景部分將在新西蘭威靈頓拍攝,特效也將由位于那里的WetaDigital完成。

But Cameron acknowledges that there are reasons to do some of the work on the films in China, saying, “Within five years, China could easily be as big a gross-revenue market for film as North America, and there are very specific economic incentives for having both Chinese content and Chinese co-production. We are already funded on Avatar 2 and 3, but if we qualify as a co-production, there might be some incentives in the percentage of revenue we can take out of China.

但是,卡梅隆承認有理由將一部分工作安排在中國進行。在采訪中,卡梅隆說:“5年之內(nèi),中國就會輕而易舉地成長為與北美同等規(guī)模的電影市場,而且與中國合拍及加入中國元素有非常實在的經(jīng)濟誘惑。我們已經(jīng)為《阿凡達》2和3找到了投資,但如果我們能成為合拍片,那么我們將能獲得更大的票房分賬比例。”

"We are running the numbers to see if that makes sense.” At very least, the director could recruit Chinese actors to work in the movies, which will be distributed worldwide by Fox (though Cameron has not set release dates yet). “For Avatar, we can certainly use Chinese actors as performance capture actors because any accent issues will hide within the Na’vi accent,” says Cameron.

卡梅隆還表示:“對于《阿凡達》來說,我們是用動作捕捉和電腦動畫技術(shù)拍攝的,因此完全可以使用中國演員來扮演納美人,他們的英語口音也會被掩藏在納美人口音里。

“So we can have Chinese Na’vi; [and in the live-action sequences] we can also have Chinese actors who speak English in the film.

“因此,我們可以打造中國納美人,在電影中我們也可以使用會講英語的中國演員。”

We are projecting a future in Avatar, and if you project that future out, it is logical that there would be a number of Chinese amongst the contingent on Pandora.”

此外,我們也可以找一些中國演員來出演真人角色,因為我們在《阿凡達》中投射的是人類的未來,順理成章的,在潘多拉星球上也自然會有很多中國 人。”


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思漢中市龍崗路英語學習交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應急口語8000句聽歌學英語英語學習方法四年級下冊英語

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦