On Wednesday, after 25 years of priceless moments, "The Oprah Winfrey" show will come to an end and legions of loyal viewers are in a state of sad disbelief.
本周三(北京時(shí)間本周四)在播出了25年之后《奧普拉·溫弗瑞脫口秀》將會(huì)走到終點(diǎn),大批忠實(shí)的觀眾們都覺得這個(gè)事實(shí)難以令人相信。
"I've been watching Oprah for the last 25 years of my 50 years of life. And I'm going to miss her dearly," one fan said.
我今年50歲,我看了25年奧普拉·溫弗瑞主持的這個(gè)節(jié)目。(這個(gè)節(jié)目停播后)我肯定會(huì)很思念她,”一位觀眾說。
Dr. Ned Hallowell, a psychiatrist, said those feelings of sadness and loss are real.
精神病醫(yī)生Ned Hallowell說這種悲傷的感覺是很真實(shí)的。
People have been in love with her and with the show…“It's a loss. People are going to have to grieve,” he said.
觀眾們都很愛她也很愛她主持的脫口秀...“這是我們的損失。大家肯定都很悲傷,”他說。
The Rhode Island woman told "Good Morning America" anchor Lara Spencer that she's not sure what she'll do with her afternoons without the show.
美國羅德島洲的一位女觀眾對(duì)《早安美國》主持人Lara Spencer說,如果沒有《奧普拉·溫弗瑞脫口秀》看的話,那她都不知道下午該干什么了。
So what's an "Oprah" fan to do when the curtain falls for good on Wednesday?
那么當(dāng)本周三節(jié)目真正走到終點(diǎn)時(shí)“奧普拉”脫口秀的粉絲們?cè)摵稳ズ螐模?/div>
Dr. Hallowell had some advice.
Hallowell醫(yī)生給出了建議。
"You remind yourself of what she's done for you: she's given you a gift for 25 years. And that gift won't disappear…and that's the way she'd want you to think of it."
“你可以回想這25年來奧普拉給你帶來了什么。她給你帶來的東西永遠(yuǎn)不會(huì)消失...奧普拉本人也會(huì)希望你能這樣面對(duì)這檔節(jié)目的結(jié)束。”