Brad Pitt and Angelina Jolie 'planning to marry'
Hollywood supercouple Brad Pitt and Angelina Jolie are reported to be planning to get married, after months of speculation about the future of their relationship.
The impending nuptials, which come after the pair have lived together for five years, were prompted by their children, who demanded that their parents marry, according to the American OK! magazine.
"First it was Maddox, who has begged his parents to tie the knot for years. Lately, Shiloh and Zahara have been chiming in, and Pax thinks it would just be the coolest thing ever to be a ring bearer," a source told the magazine.
"Usually people fall in love and everything revolves around the ritual of marriage, children are an afterthought. We did everything backwards" Jolie reportedly said.
The wedding would be Jolie's third and Pitt's second. Jolie has been married to actors Jonny Lee Miller and Billy Bob Thornton. Pitt was married to actress Jennifer Aniston for five years.
The pair have three adopted children, Maddox, Pax, and Zahara, as well as three biological children, Shiloh, Knox, and Vivienne.
News of the wedding comes months after it was erroneously reported in the media that the couple were separating.
The stars met on the set of Mr and Mrs Smith in 2005, while Pitt was still married.
In October 2006 the actor said that the couple would only marry when everyone in America was legally allowed to.
好萊塢“超級情侶”布拉德•皮特和安吉麗娜•朱莉日前傳出打算結(jié)婚的消息。而此前有關(guān)兩人未來關(guān)系走向的猜測已經(jīng)持續(xù)了數(shù)月。
據(jù)美國《OK!》雜志報道,已同居五年的皮特和茱麗之所以打算結(jié)婚,是因為孩子們的“軟磨硬泡”。
一名消息人士向該雜志透露:“先是馬德克斯,這幾年他一直央求父母結(jié)婚。之后,希洛和扎哈拉也加入進(jìn)來。帕克斯也覺得如果能在父母的婚禮上當(dāng)送戒童會很酷。”
報道援引朱莉的話說:“通常情況下,人們是先戀愛,然后再考慮結(jié)婚生子。但我們都反過來了。”
在兩人結(jié)合之前,朱莉曾有過兩段婚姻,皮特有過一次。朱莉的兩任前夫分別是演員約翰•李•米勒和比利•鮑伯•桑頓。皮特則和女星珍妮弗•安妮斯頓有過一段五年的婚史。
這對情侶至今已領(lǐng)養(yǎng)了三個孩子,分別是馬德克斯、帕克斯和扎哈拉,并育有三個子女——希洛、薇薇安和諾克斯。
之前有媒體誤報出兩人分手的消息,而幾個月后便傳出兩人的婚訊。
皮特和茱麗于2005年拍攝影片《史密斯夫婦》時結(jié)識,當(dāng)時皮特還未離婚。
2006年10月,皮特表示只有當(dāng)所有美國人的婚姻都能得到法律的承認(rèn)時,他們才會結(jié)婚。