https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0001/1691/239.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012
Mr. Parsons: Okay, now I’d like to find out more about your last job. I see you spent almost four years at the London Weekly , is that right?
Rebecca:Yes, that’s right. To be honest, the first year was quite tough for me. I was really just treated more like an intern. I didn’t have many responsibilities and I found it quite frustrating.
Mr. Parsons: So, what changed?
Rebecca:Well slowly but surely I proved myself, and the new editor liked me so he promoted me to features writer.
Mr. Parsons: Wow, a real step up!
Rebecca:Yes, I was responsible for restaurant and food reviews mostly. I spent restaurant years in that position, but to be honest it wasn’t an area of journalism I wanted to stay in long-term.
Mr. Parsons: I see, so why did you decide to leave finally?
Rebecca:I just felt that the paper couldn’t offer me any new opportunities. I really needed a more challenging role to be honest.
frustrating adj. 令人泄氣的, 使人沮喪的
slowly but surely 緩慢而穩(wěn)步地
to prove oneself 證明自己有能力
long-term a.長(zhǎng)期的
challenging a.具有挑戰(zhàn)性的
Mr. Parsons: 現(xiàn)在我想了解更多你上份工作的信息。我看到簡(jiǎn)歷上寫你在 《倫敦周報(bào)》呆了4年,對(duì)吧?
Rebecca: 是的,說(shuō)實(shí)話,第1年對(duì)我來(lái)說(shuō)很困難。我第1年更像是實(shí)習(xí)生的待遇。我沒(méi)有太多職責(zé),我發(fā)現(xiàn)這很令人沮喪。
Mr. Parsons: 然后什么改變了?
Rebecca:緩慢而穩(wěn)步地我證明自己有能力完成工作,新的編輯喜歡我,于是他提升我為專欄作家。
Mr. Parsons: 喔,真的是很大進(jìn)步。
Rebecca:是的,我主要負(fù)責(zé)飯店和食品的點(diǎn)評(píng)。我做飯店欄目做了一些年,但說(shuō)實(shí)話那不是我想長(zhǎng)時(shí)間做的新聞業(yè)。
Mr. Parsons: 我明白,最后你決定離開(kāi)?
Rebecca:我只是覺(jué)得那家報(bào)紙不會(huì)為我提供新的機(jī)會(huì)。說(shuō)實(shí)話,我真的需要一個(gè)更有挑戰(zhàn)的職位。