https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0001/1691/219.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012
Sammy: Alright, let’s run through this one more time from the top. I will be positioned here, across from the bank on this park bench. Now, according to the intel we got from Jimmy...
Ralph: Ah, who’s Jimmy?
Sammy: Jeez Ralph! Pay attention, will ya? Jimmy’s our mole, you know... the guy on the inside... He’s been snooping and passing on the info to us so we can pull this heist off!
Frankie: Yea, Ralph, clean the moth balls outta your ears and listen up. This here is important , you don’t wanna end up back in the slammer, do ya? Your role is pretty important here, we’re depending on you, man.
Ralph: Ok, ok! I’m listening! moth balls, hrumph. . .
Sammy: Alright then...was I? Oh yeah, ok, so I’ll be the lookout... here on the bench across from the bank. Nobody moves until I give the go-ahead, Alright? And what’s the goahead? ...Ralph?
Ralph: You, umm... ah...yeah, you’ll take off your hat and scratch your head!
Sammy: Right. When I take my hat off and scratch my head, you do what?
Ralph: I get in the box.
Frankie: Right, you get in the box. I’ll make sure it’s all sealed and then, posing as a delivery guy, I’ll drop off a ‘special package’ for the manager. Now, according to Jimmy, the bank manager is leaving early on Tuesday ’cause it’s his wedding anniversary. He and the wife are having a romantic rendezvous in the country, so any packages delivered will be left unopened in his office until he gets back late on Wednesday. . .
Sammy:...Which gives us access to his office for at least Come hours. . .. Ralph, this is where
you come in... where are you?
Ralph: I’m standing right next to you Sammy, Sorry Sam, I’m in the box. Right there. . . in that box.
Frankie: What do you do once I deliver you to the manager’s office?
Ralph: I stay in the box until the bank has closed, . I get out of the box.
Sammy: ... then? What next, Ralph? Oh for Pete’s sake! This is never going to work.
Ralph: Hey, give me a chance here, fellas! I, um, I crack the safe then, then I take the money... then I. . . ummmmm, I get back in the box.
Frankie: Atta boy Ralph! In the morning I come back to the bank, say there’s been a mix-up with the delivery I made and take the ‘special package’ back here.
Sammy: Alright, let’s get some sleep...it’s a big day tomorrow fellas!
Frankie: A perfect plan, Sammy! It went off without a hitch!
Sammy: Let’s open this up and get Ralph out here so we can start counting the money!
Ralph: Phew! I sure am glad to see you guys! I was sure getting lonely with no one to talk.
Frankie: That’s nice, ok how much?
Ralph: Huh?Uh,, really, really, really glad?
Sammy: Money, Ralph! Money!
Ralph: Oh man, I knew I forgot something...
run through v. 預(yù)演,練習(xí)
outta= out of 清除
slammer n. 監(jiān)牢; 監(jiān)獄
intel (intelligence的縮寫(xiě)) 情報(bào),信息
snoop v.探聽(tīng),調(diào)查
lookout n. 警戒
go-ahead n. 前進(jìn),放行信號(hào)
rendezvous n. 約會(huì);會(huì)面
for Pete’s sake 唉
hitch n.錯(cuò)誤
Sammy: 好的,我們?cè)購(gòu)念^來(lái)預(yù)演下。我會(huì)在這個(gè)位置,在銀行對(duì)面的公園長(zhǎng)椅上?,F(xiàn)在,根據(jù)從Jimmy哪兒得到的信息……
Ralph: Jimmy是誰(shuí)?
Sammy:Jeez Ralph,注意,Jimmy是我們的間諜,你知道,他在里面,能夠探聽(tīng)消息并將消息傳給我們一邊我們能搶劫。
Frankie: Ralph,你要豎起耳朵聽(tīng)清楚,這很重要,你不想進(jìn)監(jiān)獄,對(duì)吧?你的角色很重要,我們都靠你。
Ralph: 好的,好的,我正聽(tīng)呢。
Sammy: 然后,我怎么辦?好的,我從再銀行對(duì)面的長(zhǎng)凳上放哨。我給信號(hào)大家再行動(dòng)。信號(hào)是什么?Ralph
Ralph: 摘帽子并撓頭。
Sammy: 好的,當(dāng)我摘帽子并撓頭是,你做什么?
Ralph: 我躲進(jìn)箱子里。
Frankie: 好的,你進(jìn)箱子里。我會(huì)確保封好箱子,然后扮做郵差去送貨。我會(huì)為銀行經(jīng)理送去一份特別的包裹。根據(jù)Jimmy提供的消息,銀行經(jīng)理周日會(huì)早點(diǎn)走因?yàn)槟翘焓撬慕Y(jié)婚紀(jì)念日。他和妻子在鄉(xiāng)下有個(gè)浪漫的約會(huì)。所以郵遞給他的包裹,他周三回來(lái)時(shí)才會(huì)打開(kāi)。
Sammy: 怎么能進(jìn)入他的辦公室呢?這是你進(jìn)來(lái)的地方……你在哪兒?
Ralph: 我緊挨著你,Sammy。對(duì)不起,我在箱子里。在哪兒……箱子里。
Frankie:……我把你送到經(jīng)理的辦公室你會(huì)做什么?
Ralph: 我會(huì)呆在箱子里直到銀行關(guān)門(mén),然后我從箱子里出來(lái)。
Sammy: 然后呢?Ralph下一步做什么?唉,這樣不行。
Ralph: 給我一次機(jī)會(huì),我會(huì)弄開(kāi)保險(xiǎn)箱,取走錢(qián),然后我會(huì)回到箱子里。
Frankie: 早晨,我會(huì)回到銀行,說(shuō)郵的包裹弄錯(cuò)了,并把特殊的包裹帶回到這兒來(lái)。
Sammy: 好的,我們睡覺(jué)吧,明天可是個(gè)重要的日子,伙計(jì)們。
Frankie: 完美的機(jī)會(huì),Sammy。那不會(huì)出錯(cuò)。
Sammy: 我們?cè)谶@兒把箱子打開(kāi),讓Ralph出來(lái),然后我們開(kāi)始數(shù)錢(qián)。
Ralph: 看見(jiàn)你們我一定會(huì)高興。沒(méi)人說(shuō)話(huà)我肯定會(huì)孤單。
Frankie: 太好了。分多少錢(qián)給我?
Ralph: 真的很高興?
Sammy: 錢(qián),Ralph!錢(qián)。
Ralph: 我知道我忘了些事情。