https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0001/1691/187.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012
A:Did you set your clock forward for daylight savings time?
B: What? Why do we have to do that?
A: Well, at the start of the spring we usually have more daylight in the mornings and less in the afternoon. This is basically due to our position on the planet and the rotation of the earth. In any case, to take better advantage of the daylight available, we compensate by moving our clocks forward one hour.
B: I see. That’s convenient! I never understood things like this, such as GMT. I never know what time zone we are in or when to change my clock!
A: That just stands for Greenwich Mean Time. Here in California, we are in Pacific Standard Time, that is eight time zones west of Greenwich. Remember when we were in Beijing? Well, then we were in China Standard Time, and that’s eight time zones east of Greenwich!
B: That’s why it was so weird traveling from Beijing to LA! Because of the huge time difference, even though we left Beijing at noon and flew for more than eight hours, we still arrived in LA the same day at noon! It’s like we went back in time!
daylight savings time 夏令時(shí)間
daylight n.白晝
due to 應(yīng)為
rotation n. 自轉(zhuǎn)
compensate v. 補(bǔ)償
convenient adj. 方便的, 合宜的
time zone 時(shí)區(qū)
go back in time 回到過(guò)去的時(shí)間
A:你將時(shí)鐘調(diào)成夏令時(shí)間了嗎?
B: 什么?我們?yōu)槭裁匆敲醋?
A: 因?yàn)樵诖禾扉_(kāi)始的時(shí)候,上午的白晝時(shí)間要長(zhǎng)些,而下午的白晝時(shí)間要短些。 這是因?yàn)槲覀冊(cè)诘厍蛏系奈恢靡约暗厍蜃赞D(zhuǎn)。無(wú)論如何,我們要利用好白天的時(shí)間,將時(shí)鐘往前撥一個(gè)小時(shí)來(lái)補(bǔ)償時(shí)間。
B: 我明白了,那樣做很合適。我從來(lái)不明白像” GMT”這類的事。我一直不知道我們?cè)谑裁磿r(shí)區(qū),以及什么時(shí)候來(lái)往前撥一個(gè)小時(shí)。
A: GMT是“格林尼治標(biāo)準(zhǔn)時(shí)間”的縮寫(xiě)。我們?cè)谔窖髽?biāo)準(zhǔn)時(shí)區(qū),在格林尼治時(shí)區(qū)以西的第八時(shí)區(qū)。記得我們?cè)诒本┑臅r(shí)間嗎?那時(shí)我們就在中國(guó)標(biāo)準(zhǔn)時(shí)間,也就是格林尼治時(shí)區(qū)以東的第八個(gè)時(shí)區(qū)。
B:難怪從北京到洛杉磯旅行這么奇怪,是因?yàn)闀r(shí)區(qū)差異,即使我們中午從北京出發(fā),飛行旅途超過(guò)8小時(shí),到達(dá)洛杉磯時(shí)仍是同一天的中午。就像我們回到了過(guò)去。