The average Briton turns up to work with a hangover three times a month, according to a survey on Wednesday, and the frequency is expected to increase during next month's World Cup。
The charity Drinkaware found each day more than 520,000 people in Britain go to work hung over, with nearly one in five of those admitting that as a result they make mistakes and struggle to keep on top of their workload。
"An international sporting event like the World Cup will inevitably capture the attention of the nation and is a great time for people to come together, but hangovers at work are likely to increase," said Drinkaware Chief Executive Chris Sorek。
"With hundreds of thousands of people going to work every day after a heavy night, it impacts work productivity and even results in employees going home sick."
While nine out of 10 people said they considered having a hangover at work unacceptable, two-thirds of the 1,085 adults questioned by pollsters ICM admitted they had joked with their colleagues or boss about having a hangover。
Of those who went to work hung over, seven percent have had to leave work early because they were too ill to carry on。
本周三公布的一項調(diào)查顯示,英國人平均一個月中有三次因前夜飲酒過量帶著宿醉去上班,這一頻率在下月世界杯期間預(yù)計還會增加。
英國Drinkaware慈善機(jī)構(gòu)發(fā)現(xiàn),英國每天有超過52萬人帶著宿醉上班,其中近五分之一的人承認(rèn)他們會因此在工作中會出錯,而且工作進(jìn)度也會受到影響。
Drinkaware執(zhí)行總監(jiān)克里斯•索瑞克說:“像世界杯這樣的國際體育賽事無疑會吸引大家的關(guān)注,這是一個聚會的好時光,但是帶著宿醉工作的情況可能會增多。”
“在世界杯期間,每天都有成千上萬的人在狂飲一夜后去上班,這不僅會影響工作效率,甚至?xí)?dǎo)致員工因不舒服而早退的情況。”
ICM民意調(diào)查機(jī)構(gòu)對1085名成年人開展的調(diào)查顯示,90%的人認(rèn)為宿醉上班不可接受,而三分之二的人坦稱他們曾與同事或老板拿宿醉的事情開玩笑。
在那些宿醉上班的人中,有7%的人不得不早早收工,因為他們太難受,實在無法繼續(xù)工作。