See Kim Kardashian’s Kids North, Saint, Chicago and Psalm Show Their Modeling Skills During Photo Shoot
英國電臺主持人蒂姆·高夫在空中去世
Tim Gough suffered a suspected heart attack while hosting his morning breakfast show on GenX Radio Suffolk. He was 55 years old.
Tim Gough 在 GenX Radio Suffolk 主持早間早餐節(jié)目時疑似心臟病發(fā)作。他55歲。
The radio broadcasting world is mourning the loss of a veteran.
廣播界正在哀悼一位老兵的去世。
British radio host Tim Gough died Oct. 24 at age 55 while on air during his morning breakfast show. According to a news release from GenX Radio Suffolk, Gough suffered a suspected heart attack at 7:50 a.m. at his home in Lackford, Suffolk.
英國電臺主持人蒂姆·高夫(Tim Gough) 于10 月 24 日在早間早餐節(jié)目播出時去世,享年 55 歲。根據(jù)GenX Radio Suffolk的新聞稿,Gough 早上 7 點(diǎn) 50 分在他位于薩??丝だ烁5碌募抑幸伤菩呐K病發(fā)作。
"Tim was a hugely experienced and highly talented broadcaster with an army of fans for his daily show," the release read. "He is a very sad loss to radio and the county of Suffolk. The entire GenX Radio family are shocked and devastated beyond words."
“蒂姆是一位經(jīng)驗豐富且才華橫溢的廣播員,他的日常節(jié)目擁有大批粉絲,”新聞稿中寫道。“他是電臺和薩??丝さ囊粋€非常悲痛的損失。整個 GenX 電臺大家庭都感到震驚和難以言表。”
James Hazell, the Managing Director of GenX Radio Suffolk, described Gough as an experienced broadcaster of over four decades and said the radio station was "heart broken by the news" of his passing.
GenX Radio Suffolk 的董事總經(jīng)理James Hazell將 Gough 描述為一位擁有 4 多年經(jīng)驗的廣播員,并表示該電臺“被他去世的消息擊碎了”。
"To know Tim personally, as I did very closely for over 30 years, was to know a warm, caring, fun guy who myself and my family loved dearly," Hazell continued. "I know his family are enormously comforted by the hundreds of loving messages that have been received and have asked for privacy at this devastating time."
“認(rèn)識蒂姆本人,就像我 30 多年來密切關(guān)注的那樣,就是認(rèn)識一個溫暖、有愛心、有趣的人,我和我的家人都深愛他,”哈澤爾繼續(xù)說道。“我知道他的家人在這個毀滅性的時刻收到了數(shù)百條充滿愛意的信息并要求保護(hù)隱私,這讓他的家人感到非常安慰。”
Hazell noted that Gough had come out of retirement to host the morning radio show and "bring local commercial radio back to his beloved Suffolk."
哈澤爾指出,高夫退休后主持早間廣播節(jié)目并“將當(dāng)?shù)厣虡I(yè)廣播帶回他心愛的薩福克”。
Former colleague Stephen Foster, who had known Gough since the mid-1980s at Radio Orwell, said the late host's "big personality" shined through on air during the station's Saturday afternoon sports show, according to the BBC.
據(jù)英國廣播公司報道,自 1980 年代中期以來在奧威爾電臺就認(rèn)識高夫的前同事斯蒂芬福斯特表示,已故主持人的“大個性”在電臺周六下午的體育節(jié)目中大放異彩。
Foster told the outlet, "I'm so sad to hear of his sudden death which has robbed Suffolk of one of its nicest guys."
福斯特告訴媒體,“聽到他的突然去世讓薩福克失去了最好的人之一,我很難過。”
Gough, who went to work at various stations in the United Kingdom such as Smooth Radio Nottingham and Leicester Sound, took time to mentor others beginning in the industry.
Gough 曾在英國的多個電臺工作,如諾丁漢平滑電臺和萊斯特海峽電臺,他花時間指導(dǎo)其他剛進(jìn)入該行業(yè)的人。
BBC Radio's Gaynor Marshall told the BBC, "When I was at Smooth Radio Nottingham he took me under his wing." Calling the loss an "awful shock," Marshall added that he was a "super caring and all round lovely man."
BBC Radio 的 Gaynor Marshall 告訴 BBC,“當(dāng)我在 Smooth Radio Nottingham 的時候,他把我?guī)У搅怂挠鹨碇隆?rdquo; 馬歇爾稱這次失利是“可怕的震驚”,他補(bǔ)充說他是一個“超級有愛心、全能的可愛男人”。
Gough is survived by his mother, brother, sister and son.
高夫身后留下了他的母親、兄弟、姐妹和兒子。