令人意想不到的事情發(fā)生了。
After five glorious years of boy-band perfection, Zayn Malik has -- there's really no way to soften this -- quit One Direction.
在經(jīng)歷了五年輝煌歲月后,單向樂(lè)隊(duì)成員之一的澤恩·馬利克退出了樂(lè)隊(duì)(對(duì)此消息真的難以釋懷)。
Actually, if we're being honest, Malik's departure from the hugely popular British group was absolutely imaginable.
事實(shí)上,如果我們坦白講,馬利克離開(kāi)這一高人氣英國(guó)樂(lè)團(tuán)是完全可以想象的。
In a surprise move, Zayn Malik announced he is leaving the boy band One Direction for good. He's hoping to live his life as a 'normal' guy now.
澤恩·馬利克突然宣布他將永久退出單向樂(lè)隊(duì),他希望能過(guò)上普通男孩的生活。
Last year at the Rose Bowl, where One Direction played three sold-out concerts, the 22-year-old singer looked as bored as I've ever seen anyone look while performing for tens of thousands of screaming fans.
去年,單向樂(lè)隊(duì)在玫瑰碗體育館舉行了三場(chǎng)滿座演唱會(huì),這位22歲的歌手在為成千上萬(wàn)的尖叫粉絲表演時(shí)看起來(lái)很厭倦,就像任何一個(gè)疲倦的人一樣。
And just last week Malik left the band's current tour, with One Direction's publicist citing "stress" as his reason for flying home to Britain.
就在上周,馬利克退出了樂(lè)隊(duì)正在進(jìn)行的世界巡回演出自己飛回英國(guó)的家中,單向樂(lè)隊(duì)的公關(guān)人員給出的解釋是“壓力大”。
But the inevitability of this outcome won't likely blunt its impact on the group's ultra-devoted following.
這一結(jié)果雖必不可免,但不會(huì)對(duì)樂(lè)隊(duì)的超忠實(shí)粉絲產(chǎn)生影響。
In a statement Wednesday on the band's Facebook page, Malik apologized "to the fans if I've let anyone down, but I have to do what feels right in my heart."
周三,在樂(lè)隊(duì)臉書主頁(yè)的一份聲明中,馬利克對(duì)粉絲說(shuō):“如果我讓你們?nèi)魏稳耸?,我道歉,但是我不得不順從我的?nèi)心。”
He said his life with One Direction "has been more than I could ever have imagined," but added that he's leaving "because I want to be a normal 22-year-old who is able to relax and have some private time out of the spotlight."
他說(shuō),他與單向樂(lè)隊(duì)在一起的生活的意義已經(jīng)超出了他的想象,但是他補(bǔ)充道,他要離開(kāi),因?yàn)樗胱鲆粋€(gè)普通的22歲男孩,一個(gè)能夠放松,能夠擁有遠(yuǎn)離聚光燈下私人時(shí)間的普通男孩。
One Direction was formed in 2010 after its five members -- Malik, Harry Styles, Louis Tomlinson, Liam Payne and Niall Horan -- tried out separately for the British edition of "The X Factor."
單向樂(lè)隊(duì)于2010年由五位成員共同組成——馬利克,哈里·斯泰爾斯,路易斯·湯姆斯通,利亞姆·佩恩和尼爾·霍拉尼。他們分別從英國(guó)版真人選秀比賽“X音素”中脫穎而出。
The group found instant success; private time since then has probably become something the members joke about rather than experience.
因樂(lè)隊(duì)的一炮而紅,私人空間這樣的事自此變成了隊(duì)員間的玩笑話,他們卻不再享有。
On Facebook, Malik's former bandmates said they're "really sad to see Zayn go, but we totally respect his decision and send him all our love for the future."
在臉書上,馬利克的前樂(lè)隊(duì)成員表示:“看到澤恩要走了我們真的非常傷心,但是我們完全尊重他的決定,并祝他未來(lái)一切都好。”
The four will continue recording a new album -- the follow-up to November's excellent (and prophetically titled?) "Four" -- which the statement said would be released this year.
單向樂(lè)隊(duì)的其他四位成員將繼續(xù)錄制新專輯,是去年11月表現(xiàn)不俗的專輯《Four》(這名字取的很有預(yù)測(cè)性?)之后的又一張,他們?cè)诼暶髦斜硎?,這張專輯將于今年發(fā)行。