Celebrities and the industry around them is often accused of producing images that affect young people's body image。
人們經(jīng)常指責(zé)明星和娛樂(lè)圈用虛假的照片來(lái)誤導(dǎo)青少年對(duì)自我形象的認(rèn)知。
Which is why it's so refreshing to see one of the world's most famous pop stars allowing all of their imperfections to be highlighted。
所以,在看到一個(gè)著名流行歌手毫不掩飾地展現(xiàn)自己身材的缺陷時(shí),人們都覺(jué)得眼前一亮。
Britney Spears has allowed the pre-airbrushed images from a shoot she took part in to be used ALONGSIDE the digitally-altered ones, so people can see the difference。
布蘭妮近日同時(shí)公布了自己未P過(guò)的照片和處理過(guò)的照片,好讓人們看清這其間的差別。
The 29-year-old singer made the extraordinary move in order to highlight the pressure exerted on women to look perfect。
她這一舉動(dòng)是旨在強(qiáng)調(diào),女性為了追求完美,承擔(dān)了多少壓力。
In the first shot, she is seen facing the camera with her arms behind her back。
在第一張照片中,她面對(duì)鏡頭,手放在背后。
Imperfections that can be clearly seen in the un-airbrushed shot include blemishes on her calf, her larger thighs and, if you look really closely, you can see her feet have dry skin on them。
沒(méi)有P過(guò)的照片中,能看到她小腿上的斑痕、粗粗的大腿和腳上干燥的皮膚。
The airbrushed pictures, however, tell a different story with a slimmed-down waist and flawless, skinny legs。
P過(guò)之后的照片上,布蘭妮的身材變得完美無(wú)瑕。
A source told the Daily Mirror newspaper: "Britney is proud of her body - imperfections and all."
一位知情人告訴英國(guó)鏡報(bào)的記者: “布蘭妮對(duì)她的身體感到驕傲,不管是完美的還是不完美的。”