Chapter 18
THAT was Tom's great secret -- the scheme to return home with his brother pirates
and attend their own funerals. They had paddled over to the Missouri shore on a log, at
dusk on Saturday, landing five or six miles below the village; they had slept in the woods
at the edge of the town till nearly daylight, and had then crept through back lanes and
alleys and finished their sleep in the gallery of the church among a chaos of invalided
benches.
At breakfast, Monday morning, Aunt Polly and Mary were very loving to Tom, and very
attentive to his wants. There was an unusual amount of talk. In the course of it Aunt
Polly said:
"Well, I don't say it wasn't a fine joke, Tom, to keep everybody suffering 'most a
week so you boys had a good time, but it is a pity you could be so hard-hearted as to let
me suffer so. If you could come over on a log to go to your funeral, you could have come
over and give me a hint some way that you warn't dead, but only run off."
"Yes, you could have done that, Tom," said Mary; "and I believe you
would if you had thought of it."
"Would you, Tom?" said Aunt Polly, her face lighting wistfully. "Say,
now, would you, if you'd thought of it?"
"I -- well, I don't know. 'Twould 'a' spoiled everything."
"Tom, I hoped you loved me that much," said Aunt Polly, with a grieved tone
that discomforted the boy. "It would have been something if you'd cared enough to
think of it, even if you didn't do it."
"Now, auntie, that ain't any harm," pleaded Mary; "it's only Tom's giddy
way -- he is always in such a rush that he never thinks of anything."
"More's the pity. Sid would have thought. And Sid would have come and done it,
too. Tom, you'll look back, some day, when it's too late, and wish you'd cared a little
more for me when it would have cost you so little."
"Now, auntie, you know I do care for you," said Tom.
"I'd know it better if you acted more like it."
"I wish now I'd thought," said Tom, with a repentant tone; "but I dreamt
about you, anyway. That's something, ain't it?"
"It ain't much -- a cat does that much -- but it's better than nothing. What did
you dream?"
"Why, Wednesday night I dreamt that you was sitting over there by the bed, and Sid
was sitting by the woodbox, and Mary next to him."
"Well, so we did. So we always do. I'm glad your dreams could take even that much
trouble about us."
"And I dreamt that Joe Harper's mother was here."
"Why, she was here! Did you dream any more?"
"Oh, lots. But it's so dim, now."
"Well, try to recollect -- can't you?"
"Somehow it seems to me that the wind -- the wind blowed the -- the --"
"Try harder, Tom! The wind did blow something. Come!"
Tom pressed his fingers on his forehead an anxious minute, and then said:
"I've got it now! I've got it now! It blowed the candle!"
"Mercy on us! Go on, Tom -- go on!"
"And it seems to me that you said, 'Why, I believe that that door --'"
"Go on, Tom!"
"Just let me study a moment -- just a moment. Oh, yes -- you said you believed the
door was open."
"As I'm sitting here, I did! Didn't I, Mary! Go on!"
"And then -- and then -- well I won't be certain, but it seems like as if you made
Sid go and -- and --"
"Well? Well? What did I make him do, Tom? What did I make him do?"
"You made him -- you -- Oh, you made him shut it."
"Well, for the land's sake! I never heard the beat of that in all my days! Don't
tell me there ain't anything in dreams, any more. Sereny Harper shall know of this before
I'm an hour older. I'd like to see her get around this with her rubbage 'bout
superstition. Go on, Tom!"
"Oh, it's all getting just as bright as day, now. Next you said I warn't BAD, only
mischeevous and harum-scarum, and not any more responsible than -- than -- I think it was
a colt, or something."
"And so it was! Well, goodness gracious! Go on, Tom!"
"And then you began to cry."
"So I did. So I did. Not the first time, neither. And then --"
"Then Mrs. Harper she began to cry, and said Joe was just the same, and she wished
she hadn't whipped him for taking cream when she'd throwed it out her own self --"
"Tom! The sperrit was upon you! You was a prophesying -- that's what you was
doing! Land alive, go on, Tom!"
"Then Sid he said -- he said --"
"I don't think I said anything," said Sid.
"Yes you did, Sid," said Mary.
"Shut your heads and let Tom go on! What did he say, Tom?"
"He said -- I think he said he hoped I was better off where I was gone to, but if
I'd been better sometimes --"
"There, d'you hear that! It was his very words!"
"And you shut him up sharp."
"I lay I did! There must 'a' been an angel there. There was an angel there,
somewheres!"
"And Mrs. Harper told about Joe scaring her with a firecracker, and you told about
Peter and the Painkiller --"
"Just as true as I live!"
"And then there was a whole lot of talk 'bout dragging the river for us, and 'bout
having the funeral Sunday, and then you and old Miss Harper hugged and cried, and she
went."
"It happened just so! It happened just so, as sure as I'm a-sitting in these very
tracks. Tom, you couldn't told it more like if you'd 'a' seen it! And then what? Go on,
Tom!"
"Then I thought you prayed for me -- and I could see you and hear every word you
said. And you went to bed, and I was so sorry that I took and wrote on a piece of sycamore
bark, 'We ain't dead -- we are only off being pirates,' and put it on the table by the
candle; and then you looked so good, laying there asleep, that I thought I went and leaned
over and kissed you on the lips."
"Did you, Tom, did you! I just forgive you everything for that!" And she
seized the boy in a crushing embrace that made him feel like the guiltiest of villains.
"It was very kind, even though it was only a -- dream," Sid soliloquized just
audibly.
"Shut up, Sid! A body does just the same in a dream as he'd do if he was awake.
Here's a big Milum apple I've been saving for you, Tom, if you was ever found again -- now
go 'long to school. I'm thankful to the good God and Father of us all I've got you back,
that's long-suffering and merciful to them that believe on Him and keep His word, though
goodness knows I'm unworthy of it, but if only the worthy ones got His blessings and had
His hand to help them over the rough places, there's few enough would smile here or ever
enter into His rest when the long night comes. Go 'long Sid, Mary, Tom -- take yourselves
off -- you've hendered me long enough."
The children left for school, and the old lady to call on Mrs. Harper and vanquish her
realism with Tom's marvellous dream. Sid had better judgment than to utter the thought
that was in his mind as he left the house. It was this: "Pretty thin -- as long a
dream as that, without any mistakes in it!"
What a hero Tom was become, now! He did not go skipping and prancing, but moved with a
dignified swagger as became a pirate who felt that the public eye was on him. And indeed
it was; he tried not to seem to see the looks or hear the remarks as he passed along, but
they were food and drink to him. Smaller boys than himself flocked at his heels, as proud
to be seen with him, and tolerated by him, as if he had been the drummer at the head of a
procession or the elephant leading a menagerie into town. Boys of his own size pretended
not to know he had been away at all; but they were consuming with envy, nevertheless. They
would have given anything to have that swarthy suntanned skin of his, and his glittering
notoriety; and Tom would not have parted with either for a circus.
At school the children made so much of him and of Joe, and delivered such eloquent
admiration from their eyes, that the two heroes were not long in becoming insufferably
"stuck-up." They began to tell their adventures to hungry listeners -- but they
only began; it was not a thing likely to have an end, with imaginations like theirs to
furnish material. And finally, when they got out their pipes and went serenely puffing
around, the very summit of glory was reached.
Tom decided that he could be independent of Becky Thatcher now. Glory was sufficient.
He would live for glory. Now that he was distinguished, maybe she would be wanting to
"make up." Well, let her -- she should see that he could be as indifferent as
some other people. Presently she arrived. Tom pretended not to see her. He moved away and
joined a group of boys and girls and began to talk. Soon he observed that she was tripping
gayly back and forth with flushed face and dancing eyes, pretending to be busy chasing
schoolmates, and screaming with laughter when she made a capture; but he noticed that she
always made her captures in his vicinity, and that she seemed to cast a conscious eye in
his direction at such times, too. It gratified all the vicious vanity that was in him; and
so, instead of winning him, it only "set him up" the more and made him the more
diligent to avoid betraying that he knew she was about. Presently she gave over
sky-larking, and moved irresolutely about, sighing once or twice and glancing furtively
and wistfully toward Tom. Then she observed that now Tom was talking more particularly to
Amy Lawrence than to any one else. She felt a sharp pang and grew disturbed and uneasy at
once. She tried to go away, but her feet were treacherous, and carried her to the group
instead. She said to a girl almost at Tom's elbow -- with sham vivacity:
"Why, Mary Austin! you bad girl, why didn't you come to Sunday-school?"
"I did come -- didn't you see me?"
"Why, no! Did you? Where did you sit?"
"I was in Miss Peters' class, where I always go. I saw you."
"Did you? Why, it's funny I didn't see you. I wanted to tell you about the
picnic."
"Oh, that's jolly. Who's going to give it?"
"My ma's going to let me have one."
"Oh, goody; I hope she'll let me come."
"Well, she will. The picnic's for me. She'll let anybody come that I want, and I
want you."
"That's ever so nice. When is it going to be?"
"By and by. Maybe about vacation."
"Oh, won't it be fun! You going to have all the girls and boys?"
"Yes, every one that's friends to me -- or wants to be"; and she glanced ever
so furtively at Tom, but he talked right along to Amy Lawrence about the terrible storm on
the island, and how the lightning tore the great sycamore tree "all to flinders"
while he was "standing within three feet of it."
"Oh, may I come?" said Grace Miller.
"Yes."
"And me?" said Sally Rogers.
"Yes."
"And me, too?" said Susy Harper. "And Joe?"
"Yes."
And so on, with clapping of joyful hands till all the group had begged for invitations
but Tom and Amy. Then Tom turned coolly away, still talking, and took Amy with him.
Becky's lips trembled and the tears came to her eyes; she hid these signs with a forced
gayety and went on chattering, but the life had gone out of the picnic, now, and out of
everything else; she got away as soon as she could and hid herself and had what her sex
call "a good cry." Then she sat moody, with wounded pride, till the bell rang.
She roused up, now, with a vindictive cast in her eye, and gave her plaited tails a shake
and said she knew what she'd do.
At recess Tom continued his flirtation with Amy with jubilant self-satisfaction. And he
kept drifting about to find Becky and lacerate her with the performance. At last he spied
her, but there was a sudden falling of his mercury. She was sitting cosily on a little
bench behind the schoolhouse looking at a picture-book with Alfred Temple -- and so
absorbed were they, and their heads so close together over the book, that they did not
seem to be conscious of anything in the world besides. Jealousy ran red-hot through Tom's
veins. He began to hate himself for throwing away the chance Becky had offered for a
reconciliation. He called himself a fool, and all the hard names he could think of. He
wanted to cry with vexation. Amy chatted happily along, as they walked, for her heart was
singing, but Tom's tongue had lost its function. He did not hear what Amy was saying, and
whenever she paused expectantly he could only stammer an awkward assent, which was as
often misplaced as otherwise. He kept drifting to the rear of the schoolhouse, again and
again, to sear his eyeballs with the hateful spectacle there. He could not help it. And it
maddened him to see, as he thought he saw, that Becky Thatcher never once suspected that
he was even in the land of the living. But she did see, nevertheless; and she knew she was
winning her fight, too, and was glad to see him suffer as she had suffered.
Amy's happy prattle became intolerable. Tom hinted at things he had to attend to;
things that must be done; and time was fleeting. But in vain -- the girl chirped on. Tom
thought, "Oh, hang her, ain't I ever going to get rid of her?" At last he must
be attending to those things -- and she said artlessly that she would be
"around" when school let out. And he hastened away, hating her for it.
"Any other boy!" Tom thought, grating his teeth. "Any boy in the whole
town but that Saint Louis smarty that thinks he dresses so fine and is aristocracy! Oh,
all right, I licked you the first day you ever saw this town, mister, and I'll lick you
again! You just wait till I catch you out! I'll just take and --"
And he went through the motions of thrashing an imaginary boy -- pummelling the air,
and kicking and gouging. "Oh, you do, do you? You holler 'nough, do you? Now, then,
let that learn you!" And so the imaginary flogging was finished to his satisfaction.
Tom fled home at noon. His conscience could not endure any more of Amy's grateful
happiness, and his jealousy could bear no more of the other distress. Becky resumed her
picture inspections with Alfred, but as the minutes dragged along and no Tom came to
suffer, her triumph began to cloud and she lost interest; gravity and absent-mindedness
followed, and then melancholy; two or three times she pricked up her ear at a footstep,
but it was a false hope; no Tom came. At last she grew entirely miserable and wished she
hadn't carried it so far. When poor Alfred, seeing that he was losing her, he did not know
how, kept exclaiming: "Oh, here's a jolly one! look at this!" she lost patience
at last, and said, "Oh, don't bother me! I don't care for them!" and burst into
tears, and got up and walked away.
Alfred dropped alongside and was going to try to comfort her, but she said:
"Go away and leave me alone, can't you! I hate you!"
So the boy halted, wondering what he could have done -- for she had said she would look
at pictures all through the nooning 每 and she walked on, crying. Then
Alfred went musing into the deserted schoolhouse. He was humiliated and angry. He easily
guessed his way to the truth -- the girl had simply made a convenience of him to vent her
spite upon Tom Sawyer. He was far from hating Tom the less when this thought occurred to
him. He wished there was some way to get that boy into trouble without much risk to
himself. Tom's spelling-book fell under his eye. Here was his opportunity. He gratefully
opened to the lesson for the afternoon and poured ink upon the page.
Becky, glancing in at a window behind him at the moment, saw the act, and moved on,
without discovering herself. She started homeward, now, intending to find Tom and tell
him; Tom would be thankful and their troubles would be healed. Before she was half way
home, however, she had changed her mind. The thought of Tom's treatment of her when she
was talking about her picnic came scorching back and filled her with shame. She resolved
to let him get whipped on the damaged spelling-book's account, and to hate him forever,
into the bargain.
第十八章 湯姆托夢(mèng)騙姨媽,貝基借故尋報(bào)復(fù)
這就是湯姆最大的秘密計(jì)劃——和他的海盜幫兄弟們一同回家,出席自己的葬禮。星期
六黃昏的時(shí)候,他們坐在一塊大木頭上,順流而漂,漂到密蘇里河的另一邊,在離小鎮(zhèn)下游
五六英里的地方上了岸。他們?cè)阪?zhèn)外的樹林子里睡了一覺,醒來時(shí),天已快亮。然后他們悄
悄地穿過僻靜的胡同和小巷,溜進(jìn)教堂的長(zhǎng)廊。那兒堆滿了亂七八糟的破凳子。他們又接著
睡,一覺睡到了大天亮。
星期一早晨吃早飯的時(shí)候,波莉姨媽和瑪麗對(duì)湯姆非常親近。他要什么都滿足他,大家
的話也比平常多得多。談話中,波莉姨媽說:
“喂,湯姆,要我說你這個(gè)玩笑開得很好,你們幾個(gè)為了開開心卻讓我們大家受了幾乎
一個(gè)星期的罪。你不該那么狠心,讓我也跟著吃苦頭。你既然能夠坐在大木頭上來參加自己
的葬禮,那你為什么就不能給我點(diǎn)暗示,說明你是出走而不是死了呢?”
“是呀,湯姆,姨媽說得對(duì),”瑪麗接上說,“我想你要是想到這一點(diǎn),你一定會(huì)那樣
做的。”
“你會(huì)不會(huì),湯姆?”波莉姨媽問,臉上一副渴望的神情。
“你說呀,要是你想到了,你會(huì)不會(huì)那樣做呢?”
“我——呃,我說不準(zhǔn),要是那樣的話,會(huì)壞事的。”“湯姆,我原來以為你很把我放
在心上。”波莉姨媽說,她那悲傷的語調(diào)使湯姆深感不安。“你以前要是還想到這一點(diǎn),就
算沒辦到,那也是很不錯(cuò)的了。”
“哦,姨媽,別這么想,那沒什么關(guān)系,”瑪麗向著湯姆對(duì)姨媽說,“湯姆就是這樣
子,毛手毛腳的,做事總是匆匆忙忙,從不考慮什么后果。”
“那就更不應(yīng)該。要是換了希德,那就不一樣了,他會(huì)來告訴我的。湯姆,有朝一日當(dāng)
你回想往事的時(shí)候,你會(huì)后悔的:后悔當(dāng)初不該這樣不把我放在心上。這事對(duì)你是無所謂。”
“噢,姨媽,你曉得我真地愛你的。”湯姆說。
“你要是不光這么說,而且還能做到,我就會(huì)更相信你了。”
“現(xiàn)在我希望當(dāng)時(shí)真地那么想過,”湯姆后悔地說,“不過我在夢(mèng)里夢(mèng)見過你呀,這不
也夠可以的嗎,對(duì)不對(duì)?”
“這算什么——連貓也會(huì)夢(mèng)見我的——不過話說回來了,這總比沒夢(mèng)見過我的好。你夢(mèng)
見我什么了?”
“噢,是這樣的,星期三夜里,我夢(mèng)見你坐在那個(gè)床邊,希德靠木箱坐著,瑪麗離他不
遠(yuǎn)。”
“沒錯(cuò),我們當(dāng)時(shí)是那樣坐的。我們常是這樣坐法。我很高興你在夢(mèng)里也為我們這么操
心。”
“我還夢(mèng)見喬·哈帕的媽媽也在這里。”
“噯呀,她是來過!還有呢?”
“噢,多著呢,不過現(xiàn)在記不大清楚了。”
“那么,盡量回想一下行不行?”
“我記得好像風(fēng)——風(fēng)吹滅了——吹滅了——”
“好好想一想,湯姆!風(fēng)的確吹滅了什么東西,說呀!”
湯姆把手指放在腦門上,一副很著急的樣子。他想了一會(huì)說:
“我想起來了!風(fēng)吹滅了蠟燭!”
“我的天哪!太對(duì)了!接著說,湯姆——再接著說!”
“我記得好像你說了,嗐,我想那門……”
“往下說,湯姆!”
“讓我稍微回想一下——別著急。哦,對(duì)了,你說你想門是開著的。”
“我當(dāng)時(shí)就像現(xiàn)在這樣坐在這兒,我確實(shí)說過!對(duì)吧,瑪麗!湯姆往下說!”
“后來……后來……后來發(fā)生的事,我有點(diǎn)吃不準(zhǔn)。不過我仿佛記得你讓希德去……
去……。”
“去哪兒?說呀?湯姆,我讓他去干什么?他去干什么?”
“你讓他……你……哦,你讓他去關(guān)上門。”
“啊,我的天哪!我活了大半輩子都沒聽說有這樣的怪事!現(xiàn)在我明白了夢(mèng)不全是假
的。我這就去跟賽倫尼·哈帕(喬的母親)講,讓她來解釋解釋這個(gè)。她一貫不相信迷信,
這回看她還有什么說的。再接著往下說,湯姆!”
“哦,現(xiàn)在全想起來了。后來,你說我不壞,不過是淘氣罷了。有點(diǎn)浮躁,冒冒失失
的。你還說我是個(gè)毛頭孩子(我想你是這么說的),沒一點(diǎn)壞心眼兒。”
“一字不差!哦,天哪!接著講,湯姆!”
“接著你就哭了。”
“我是哭了。我哭了,那已經(jīng)是常事了。那后來呢?”
“后來哈帕夫人也哭了起來。她說喬也是和我一樣的孩子,她后悔不該為奶酪的事,用
鞭子抽打他。其實(shí)是她自己把奶酪倒掉了——”
“湯姆,你真神了!你的夢(mèng)就是預(yù)言!”
“后來希德他說——他說……”
“我記得我當(dāng)時(shí)好像沒說什么。”希德說。
“不,希德,你說了。”瑪麗說。
“你倆住嘴,讓湯姆往下說!他說什么了,湯姆?”
“他說——我覺得他是這樣說的:他希望我在另一個(gè)世界里,過得更舒服些,不過要是
我從前某些方面表現(xiàn)得更好些……”
“瞧,你們聽見了吧!當(dāng)時(shí)他正是這么說的!”
“還有,你讓他閉嘴。”
“我的確這樣講了!這事一定有個(gè)高手在幫你的忙。一定有個(gè)高手在暗地里幫你的忙!”
“哈帕夫人還把喬放爆竹嚇著她的事講了一遍,你就講了彼得和止痛藥……”
“真是千真萬確!”
“后來你們還談?wù)摿撕芏嗍虑?,講了到河里打撈我們,講了星期日舉行喪禮,后來你和
哈帕夫人抱在一起哭了一場(chǎng),最后她離開走了。”
“事情經(jīng)過確實(shí)如此!確實(shí)如此,就像我現(xiàn)在坐在這里一樣,一點(diǎn)也不差。湯姆,即使
親眼見過的人,說的也不過如此了!那么后來呢?繼續(xù)說,湯姆!”
“我記得后來你為我做了祈禱——我能看見,還能聽見你所說的每個(gè)字。你上床睡覺
了,我感到非常難過,于是拿出一塊梧桐樹皮,在上面寫道:‘我們沒有死,只是去當(dāng)海盜
了。’還把它放在桌子上的蠟燭旁邊;后來你躺在那兒睡著了,看上去沒有什么異樣。我走
過去,彎下腰來,吻了你的嘴唇。”
“是嗎,湯姆,是嗎!為了這一點(diǎn),我會(huì)原諒你一切過錯(cuò)的!”于是她一把摟住這個(gè)小
家伙,這一摟反而使他感到自己就像一個(gè)罪惡深重的小混蛋。
“雖然這只是一個(gè)——夢(mèng),倒也不錯(cuò)。”希德自言自語,聲音小得剛好能聽見。
“閉上嘴,希德!一個(gè)人夢(mèng)有所思,日有所為。湯姆,這是我特意為你留的大蘋果,打
算要是能找到你,就給你吃——現(xiàn)在去上學(xué)吧。你終于回來了,我感謝仁慈的圣父。凡是相
信他,聽他話的人,上帝一定會(huì)對(duì)他們大發(fā)慈悲。不過天知道我是不配的。不過要是只有配
受他愛護(hù)的人才能得到他的保佑,由他幫助渡過災(zāi)難,那就沒有幾個(gè)人能在臨死前,能從容
微笑,或是到主那里去安息了。走吧,希德、瑪麗,還有湯姆——快走吧——你們耽誤了我
很長(zhǎng)時(shí)間。”
孩子們動(dòng)身上學(xué)去了,老太太就去我哈帕太太,想以湯姆那個(gè)活生生的夢(mèng)來說服哈帕太
太,夢(mèng)有時(shí)也能成真。希德離開家的時(shí)候,對(duì)湯姆所講的心中已有了數(shù)。不過,他并沒有說
出來,那就是:“這不可信——那么長(zhǎng)的一個(gè)夢(mèng),居然沒有一點(diǎn)差錯(cuò)!”
瞧,湯姆現(xiàn)在可神氣了,他成了英雄。他一改往日的蹦蹦跳跳,走路時(shí),腰板挺直,儼
然一副受人注目的海盜相。是的,他從人群中走過時(shí),既不看他們一眼,也不理睬他們說什
么,把他們?nèi)划?dāng)一回事,小家伙們成群結(jié)隊(duì)跟在他身后,并以此為榮。湯姆也不介意,仿
佛自己成了游行隊(duì)伍中的鼓手或是進(jìn)城表演的馬戲團(tuán)中的領(lǐng)頭那樣受人注目。與他同齡的伙
伴們表面上裝著根本不知道他曾走失過那回事,但心里卻忌妒得要命。他們要是也能像這個(gè)
鬼東西那樣,皮膚被曬得黝黑,又如此受人仰目,那死也眠目,但就是拿馬戲團(tuán)來換,湯姆
一樣也不愿讓給他們。
在學(xué)校里從孩子們羨慕的眼神里可以看出湯姆和喬簡(jiǎn)直被人給捧上了天。不久,這兩位
“英雄”就開始翹尾巴,別人只好強(qiáng)忍著。于是他倆就向那些如饑似渴的“聽眾”講起了他
們冒險(xiǎn)的經(jīng)歷。可剛一開頭,他們就不往下講,因?yàn)樗麄兏挥谙胂罅Γ粫r(shí)添油加醋,你想
故事能有結(jié)束的時(shí)候嗎?到后來,他們拿出煙斗,不急不忙地抽著煙,四處踱著步。這時(shí),
他們的神氣勁達(dá)得了登峰造極的地步。
湯姆橫下一條心,沒有貝基·撒切爾他也行。只要有榮耀就有一切,他愿為榮耀而活
著。既然現(xiàn)在他出了名,或許她會(huì)要求重新和好。不過,那是她的事,她會(huì)發(fā)現(xiàn)他現(xiàn)在根本
不在乎了。不久,她來了。湯姆裝著沒看見她,跑到另一群男女孩子們中間說起話來。他很
快發(fā)現(xiàn)她臉通紅,來回走個(gè)不停,四處張望,好像是在追逐同學(xué)們,追上一個(gè)就笑著大叫一
聲,樂樂呵呵的??墒撬€注意到她總在他的附近抓人,每抓到一個(gè),都好像有意向他這邊
瞟上一眼。湯姆那不可告人的虛榮心全得到了滿足,這下他更覺得自己是個(gè)人物了,因此對(duì)
她越是不動(dòng)聲色,視而不見。她不再嘻戲了,只是猶猶豫豫地走來走去。她嘆了一口氣,悶
悶不樂地看著湯姆,見他只和艾美·勞倫斯一人講話,不理睬別的人。她立即感到極度悲
傷,變得煩躁不安。她想走開,可兩腳不聽使喚,身不由己地來到了同學(xué)們一邊。她裝著滿
不在乎的樣子對(duì)離湯姆十分近的那個(gè)女孩說:
“喲,是瑪麗·奧斯汀呀!你這個(gè)壞家伙,干嗎沒去主日學(xué)校?”
“我去了——你沒見我去嗎?”
“不錯(cuò),沒看見。你去了?那你坐在什么地方?”
“我一慣在彼得小姐那一班。不過,我當(dāng)時(shí)倒看見你在那兒。”
“是嗎?真有趣,我居然沒看見你。我原想告訴你野餐的事情。”
“啊,太捧了。誰來操辦呢?”
“我媽打算讓我來。”
“噢,好極了,我希望她會(huì)讓我參加。”
“嗯,她會(huì)的。野餐是為我舉辦的。我愛叫誰,她都愿意。我愛叫你來,她當(dāng)然愿意
嘍。”“棒極了。什么時(shí)候辦呀?”
“要不了多久,也許放假就辦。”
“好,這太有意思了!你打算請(qǐng)所有的男女同學(xué)嗎?”
“對(duì),凡是我的朋友,我都請(qǐng)。還有想和我交朋友的人,我也請(qǐng)。”說完,她偷偷瞥了
一眼湯姆,可是他正跟艾美·勞倫斯講島上那場(chǎng)可怕的暴風(fēng)雨的故事:當(dāng)時(shí)一道閃電劃破長(zhǎng)
空,把那棵大梧桐樹“劈成碎片”,而他自己站得離那棵大梧桐樹還“不到三英尺遠(yuǎn)”。
“喂,我能參加嗎?”格雷賽·米勒說。
“能。”
“還有我吶?”莎麗·羅杰問。
“你也能。”
“我也能嗎?”蘇賽·哈帕問道,“喬呢?”
“都能去。”
就這樣,除湯姆和艾美以外,所有的孩子都高興地拍著手,要求貝基請(qǐng)他們參加野餐。
湯姆冷冰冰地轉(zhuǎn)身帶著艾美走了,邊走邊和她談著。見到這情景,貝基氣得嘴唇發(fā)抖,淚往
上涌。她強(qiáng)裝笑臉,不讓別人看出有什么異樣來,繼續(xù)聊著??墒且安偷氖卢F(xiàn)在失去了意
義,一切都黯然失色。她馬上跑開,找了一個(gè)無人的地方,照她們的說法“痛哭了一場(chǎng)”。
由于自尊心受到了傷害,她悶悶不樂地坐在那里,一直坐到上課鈴響,這時(shí),她站起身來,
瞪大眼睛,一副復(fù)仇的樣子,把辮子往后一甩說:有他好看的。
課間休息的時(shí)候,湯姆繼續(xù)和艾美逗樂,一副得意洋洋、心滿意足的樣子。他走來竄去
想讓貝基看見,以此來激怒她,傷她的心。最后,他終于在教室后面找到她??伤麉s像泄了
氣的皮球似的,情緒一落千丈。原來,貝基正舒舒服服地坐在一條小板凳上和阿爾費(fèi)雷
德·鄧波兒一起在看畫書。他們看得聚精會(huì)神,頭也湊得很近,仿佛世上只有他倆存在。嫉
妒的火焰在湯姆身上燃燒起來。他開始憎恨自己,罵自己是個(gè)傻瓜,白白放棄了貝基給他言
歸于好的機(jī)會(huì)。凡是能罵自己的話,他都派上了用場(chǎng)。他又急又氣,直想放聲大哭一場(chǎng)。而
艾美此時(shí)卻很開心,邊走邊快快活活地聊著。湯姆一句也聽不進(jìn)去,只是默默無語地往前
走。艾美有時(shí)停下來,等他答話,他很尷尬,答得總是前言不對(duì)后語,不管問他什么,回答
都是是的,是的。他忍不住一次又一次地走到教室后面,看見那可恨的一幕,氣得他眼球都
要掉了出來。更讓他發(fā)瘋的是貝基·撒切爾根本就沒有把他放在眼里,不知道世上還有他這
個(gè)大活寶(他是這么想的)。實(shí)際上貝基已發(fā)現(xiàn)他來了,她知道這次較量中自己贏了,見現(xiàn)
在輪到湯姆受罪,她十分高興。
艾美興高采烈地嘰嘰喳喳說個(gè)不停,湯姆感到無法忍受。他暗示自己有事要辦,而且時(shí)
間不等人,必須馬上就去做;可那個(gè)姑娘根本沒明白過來,還是照講不停。湯姆想:“哎,
該死的,怎么老是纏著我不放。”到后來他非走不可了,可她仍是糊里糊涂,還說什么她會(huì)
來“等他”。于是湯姆只得匆匆地悻悻離去。
湯姆咬牙切齒地想:“要是城里別的孩子那也就算了,可偏碰上圣路易斯來的這個(gè)自以
為聰明的花花公子。那又怎么樣,你剛一踏上這塊土地,我不就揍了你一頓嗎?只要讓我逮
住,你還得挨揍,那我可就……”
于是他拳打腳踢,平空亂舞一通,仿佛正在打那個(gè)孩子,挖他的眼睛。“我揍你,我揍
你,不叫求饒!我要讓你記住這個(gè)教訓(xùn)。”這場(chǎng)想象的打斗以對(duì)方失敗而告終,湯姆感到心
滿意足。
中午時(shí)分,湯姆溜回家。有兩件事讓他很頭疼:一是艾美的歡樂,他受不了她的糾纏;
二是教室后面的那一幕,嫉妒讓他再也不能經(jīng)受別的打擊了。貝基繼續(xù)和阿爾費(fèi)雷德看畫
書,時(shí)間一分一秒地過去,她想看湯姆的笑話,可湯姆卻沒有來,她那得意的心里不免蒙上
一層陰影,于是她不再沾沾自喜了,繼之而來的是心情沉重。她不能集中思想,到后來又變
得心情憂郁??墒窍M偸锹淇?,湯姆并沒有來。最后她傷心極了,后悔自己把事情做過了
頭。那個(gè)可憐的阿爾弗雷德見她心不在焉就不停地大聲說道:“喂,你看這一張真有趣!”
這回,她終于耐不住性子了,說:“哼,別煩我了!我不喜歡這些東西!”說完,她突
然大哭起來,站起身扭頭就走。
阿爾弗雷德跟在她身邊想安慰她,可是她卻說:
“滾開,別管我!我討厭你!”
于是這孩子便止住了腳步,納悶自己是不是做錯(cuò)了什么——因?yàn)槭孪日f好了整個(gè)中午休
息時(shí),她都要和他一塊兒看畫書的——可是現(xiàn)在她卻哭著走了。他苦思冥想來到了空蕩蕩的
教室,感到受了羞辱,非常惱火。很快,他琢磨出了事情的緣由;原來他成了這個(gè)女孩子對(duì)
湯姆·索亞發(fā)泄私憤的工具。想到這一點(diǎn),他越發(fā)痛恨湯姆。他希望能找個(gè)辦法既能讓這家
伙吃苦頭又不連累自己。這時(shí),湯姆的拼音課本躍入他的眼簾。報(bào)復(fù)的機(jī)會(huì)來了,他樂滋滋
地把書翻到當(dāng)天下午要學(xué)的那一課,然后把墨水潑在了上面。
阿爾弗雷德的這一舉動(dòng)被站在他身后窗戶外面的貝基發(fā)現(xiàn)了,她馬上不露聲色地走開。
她打算回家把這事告訴湯姆,他一定會(huì)感激她,然后盡釋前嫌,重歸于好??傻搅税氲郎?,
她又改變了主意。一想起湯姆在她說野餐時(shí)的那副神氣樣,她心里陣陣灼熱,感到無地自
容。她下定決心,一來讓湯姆因此受鞭笞;二來永遠(yuǎn)恨他。