商業(yè)英語教程
English For Business
第十一課: 商務(wù)會談
Lesson 11: A meeting
各位聽眾朋友好。歡迎您收聽澳大利亞澳洲廣播電臺和維多利亞州多元文化成人教育中心AMES 共同為您編播制作的《商業(yè)英語教程》節(jié)目,我是澳廣的節(jié)目主持人馬健媛。我們希望這套共二十六集的英語教學(xué)節(jié)目能夠幫助您提高與講英語客戶的溝通能力,有效地進(jìn)行商務(wù)交流。
這套教學(xué)節(jié)目以每兩課為一個單元,在每一個單元中我們將學(xué)習(xí)一段完整的對話內(nèi)容。我們今天要開始學(xué)習(xí)的是第十一課。
第十一課: 商務(wù)會談
Lesson 11: A meeting
在這一課中,我們要學(xué)習(xí)如何主持商務(wù)會議,怎樣說明會議的目的和各項議程。另外,我們還要學(xué)習(xí)如何禮貌地打斷他人的講話以及在別人打斷你的講話時你應(yīng)該如何應(yīng)對。當(dāng)然,簡單扼要地概括他人的觀點也是我們要在這一課學(xué)習(xí)的內(nèi)容之一。
現(xiàn)在就先讓我們一起來聽這段對話的前半部份的錄音。這段對話的背景是這樣的,道格拉斯、卡羅琳、哈維和維多利亞在星期一的早晨一起開會,討論第二天向麗安和洛克夫婦介紹公司情況的議題。
Douglas: All right, let’s make a start. Can someone volunteer to take the minutes?
道格拉斯: 好,我們現(xiàn)在開始吧。有沒有人自告奮勇做會議記錄?
Harvey: I will.
哈維: 我來吧。
Douglas: Thanks, Harvey. Now the agenda isn’t a long one. We need to prepare for this presentation with Silver Heaven tomorrow.
道格拉斯: 謝謝你,哈維。這次會議的內(nèi)容并不多,我們需要做的是準(zhǔn)備明天向“銀色天堂”公司介紹情況。
Douglas: Caroline has just got back from Brisbane so she’s been out of the loop on this issue.
道格拉斯: 卡羅琳剛剛從布里斯班回來,所以她對這件事情毫不知情。
Douglas: Harvey and Victoria will bring us up to scratch on what they know about Lian and Lok Lee.
道格拉斯: 哈維和維多利亞會向各位介紹他們所了解到的有關(guān)對麗安和洛克的情況。
Douglas: Then we’ll work out what needs to be done and who’ll do what.
道格拉斯: 然后我們將決定需要做些什么和誰來做這些工作。
Douglas: Harvey would you like to start by filling us in on what you know about Lee’s intentions?
道格拉斯: 哈維,是否可以請你先向我們介紹一下李氏夫婦的意向?
我們可以從這段對話中了解到,做為公司的首席執(zhí)行官,道格拉斯主持了這次會議。目前在一些西方公司中流行的做法是所謂的大家“輪流坐莊”,也就是說一個團(tuán)隊中的同事無論職位高低輪流主持公司的業(yè)務(wù)會議,這樣每個人都能夠從中學(xué)習(xí)到對工作有用的技能。另外,在英語中主持會議我們稱之為chair, 所以會議的主持人就是chairman,不過這個詞匯在目前的西方社會中已經(jīng)比較少用了,大家都習(xí)慣將會議的主持人稱為 chairperson, 或者直接了當(dāng)?shù)卣fchair.
在會議的開始,道格拉斯首先說了這樣一句話,let's make a start. 我們現(xiàn)在開始吧。此外他還可以這樣開場: we'll begin with the first item on the agenda. 我們首先討論會議議程上的第一個議題。
好,我們現(xiàn)在接著聽道格拉斯在開場白之后是如何主持會議的。
Douglas: Now the agenda isn’t a long one. We need to prepare for this presentation with Silver Heaven tomorrow.
道格拉斯: 這次會議的內(nèi)容并不多,我們需要做的是準(zhǔn)備明天向“銀色天堂”公司介紹情況。
在主持類似這樣的非例行會議時,在會議的開始就開宗明義是一個聰明的做法。請您注意聽下列句型。
We need to prepare for tomorrow’s presentation.
我們需要準(zhǔn)備明天的介紹說明會。
We’re here to discuss the new coffee campaign.
我們現(xiàn)在要討論的事項是有關(guān)新咖啡的推介活動。
The purpose of this meeting is to establish a timeline for the HR interviews.
此次會議的目的是確定招聘面試的具體時間。
現(xiàn)在讓我們一起來練習(xí)這些句型,請跟著老師一起朗讀。
We need to prepare for tomorrow’s presentation.
We’re here to discuss the new coffee campaign.
The purpose of this meeting is to establish a timeline.
好,接下來讓我們聽聽道格拉斯如何介紹會議的第一位發(fā)言者哈維。
Douglas: Harvey, would you like to start by filling us in on what you know about the Lee’s intentions?
道格拉斯: 哈維,是否可以請你先向我們介紹一下李氏夫婦的意向?
顯而易見,讓參加會議的每一個人暢所欲言是很重要的。會議主持人在邀請與會者發(fā)言時可以直接點發(fā)言者名字,當(dāng)然除此之外還有其它一些不同的做法,例如:
Victoria, you had your hand up.
Do you have anything to add, Caroline?
Peter, I believe you’re next.
道格拉斯在講話中使用了一些您也許還不很熟悉的英語習(xí)慣用語,比如 to bring someone up to scratch 和 to fill someone in ,其實這兩個習(xí)慣用語的意思是一樣的,那就是“將某事的最新情況告知某人”。另外道格拉斯還用了這樣一個短語to be out of the loop. 意思是某人對某件事情的前因后果不甚了解?,F(xiàn)在就讓我們把這些習(xí)慣用語結(jié)合到完整的句子里來練習(xí)一下。
I didn’t know Jack was leaving. I was out of the loop on that one.
我不知道杰克要走的事情,我對此事毫不知情。
I’ve been away. Could you fill me in on the facts?
我剛才不在場,你能否把實際的情況告訴我一下?
Helen missed yesterday’s meeting. Will you bring her up to scratch on the Bank Project?
海倫缺席了昨天的會議,你能否向她介紹一下銀行項目的事情?
接下來就讓我們跟著老師一起來練習(xí)這些句型。
I’m out of the loop on that issue.
I haven’t heard about that. Could you fill me in?
Could you bring me up to scratch on the project?
各位聽眾朋友,您現(xiàn)在收聽的是澳洲廣播電臺為您編播制作的“商業(yè)英語教程”節(jié)目。我們正在學(xué)習(xí)的是第十一課“商務(wù)會談”。
第十一課: 商務(wù)會談
Lesson 11: A meeting
接下來我們繼續(xù)新的對話內(nèi)容,請您特別注意這些對話中出現(xiàn)的一些生詞和短語。
Harvey: Sure. It’s Mrs Lee, Lian, who’s pushing to extend their distribution to Australia…
哈維: 好的。其實推動他們公司在澳洲業(yè)務(wù)的想法是李太太,也就麗安提出的。
Victoria: Lok Lee just wants a holiday.
維多利亞: 李先生則只是想度假而已。
Douglas: Thanks, Victoria… Let’s hear Harvey out first.
道格拉斯: 謝謝你,維多利亞。。。不過還是先讓我們聽聽哈維的發(fā)言吧。
Harvey: Their main purpose doesn’t seem to be for financial gain. Lian wants to expand to give her children more responsibility. She said they’re all ambitious and the business is too small fo them as it is.
哈維: 看起來他們的主要目的并不是為了獲得商業(yè)利益。麗安是想擴(kuò)展業(yè)務(wù),讓她的孩子們有更多的責(zé)任感。她說這些孩子們都志向遠(yuǎn)大,而公司現(xiàn)在的規(guī)模對于他們來說太小了。
Douglas: So you’re saying that it’s family rather than money, that’s their main concern?
道格拉斯: 所以你的意思是說他們關(guān)注的議題是家庭,而不是金錢?
Harvey: It would seem so, primarily.
哈維: 看起來是這樣的。
Douglas: Victoria, you have something to add?
道格拉斯: 維多利亞,你有什么要補充的嗎?
Victoria: Yes. It’s their youngest son that Lian’s really worried about. He clashes with his older brother and he’s threatening to leave the estate for good.. Lian feels that if they go international, she’ll be giving him a chance to travel and keep him within the company..
維多利亞: 是的。麗安擔(dān)心的是他們的小兒子。他與自己的哥哥不和并且威脅要徹底脫離這個家族企業(yè)。麗安覺得如果他們的公司能夠走向國際,她就能讓這個小兒子有機(jī)會到外地走走并把他留在公司內(nèi)。
Douglas: You’ve really done your homework, Victoria.
道格拉斯: 你調(diào)查得真是詳細(xì)啊,維多利亞。
Victoria: Thank you, Douglas. I did some research on the weekend..
維多利亞: 謝謝你的夸獎,道格拉斯。我周末的時候做了一些調(diào)查工作。
請您注意聽一下在維多利亞打斷哈維的講話時,會議的主持者道格拉斯是怎樣勸阻她的。
Douglas: Thanks, Victoria… Let’s hear Harvey out first.
道格拉斯: 謝謝你,維多利亞。。。不過還是先讓我們聽聽哈維的發(fā)言吧。
其實在勸阻他人不要打斷別人的發(fā)言時,還有很多其它的句型可以使用,例如:
Yes, we’ll come back to you in a moment, Jan.
簡,我們等一下再聽取你的發(fā)言好嗎。
One at a time please. Peter, you were saying?
請按順序發(fā)言,彼得,你剛才說什么來著?
Please let Sue finish.
請讓蘇把話講完。
好,現(xiàn)在讓我們跟著老師一起來練習(xí)。
Thanks, Victoria… Let’s hear Harvey out first.
Yes, we’ll come back to you in a moment, Jan.
One at a time please. Peter, you were saying?
Please, let Sue finish.
通常情況下打斷他人的講話是一件不禮貌的事情。不過如果您遇到了一位滔滔不絕的人,或者您真的非常有必要打斷對方的講話,您不妨使用下面這些比較禮貌的說法。
Excuse me, may I interrupt?
對不起,我可以打斷一下嗎?
Could I say something here?
我可以在這里插句話嗎?
Could I just come in here?
我可以在這里補充一些嗎?
Could I just comment on that?
我可以就那個議題發(fā)表些看法嗎?
我想以上這些例句足夠我們學(xué)習(xí)一陣子的了,就讓我們一起跟著老師來練習(xí)一下吧。
Excuse me, may I interrupt?
Could I say something here?
Could I just come in here?
Could I just comment on that?
好,以上是在禮貌地打斷他人講話時我們可以使用的一些句型。做為一個會議的主持人,其中的一項職責(zé)就是要確保每一位與會者都能夠聽懂發(fā)言者講話的意思,你可以用解釋或者概述的方法達(dá)到這個目的。在我們的課文中道格拉斯是這樣說的:
Douglas: So you’re saying that it’s family rather than money, that’s their main concern?
道格拉斯: 所以你的意思是說他們關(guān)注的議題是家庭,而不是金錢?
各位聽眾朋友,第十一課到這里就要全部結(jié)束了。和老師說再見之前,讓我們最后再跟著老師一起練習(xí)下列的句子。
I’ve been out of the loop
I’ve been out of the loop
I’ve been out of the loop on that.
Could you fill me in
Could you fill me in
Could you bring me up to scratch?
I’ve been out of the loop
I’ve been out of the loop
I’ve been out of the loop on that.
Could you fill me in
Could you fill me in
Could you bring me up to scratch?
以上就是《商業(yè)英語教程》第十一課的全部內(nèi)容。非常感謝您的收聽。您可以上網(wǎng)瀏覽澳洲廣播電臺為您提供的新聞時事及更多的英語教學(xué)內(nèi)容。澳廣的網(wǎng)址是 radioaustralia.net.au , 另外,澳大利亞維多利亞州多元文化成人教育中心 AMES 也開設(shè)有自己的網(wǎng)頁,網(wǎng)址是 ames.net.au. 歡迎您上網(wǎng)瀏覽。各位朋友,我們下次節(jié)目時間再會。