2011春季四六級(jí)考試越來越近里,對(duì)于翻譯很多考生選擇放棄的題型,也許是因?yàn)樗旁谠囶}最后,也可能是因?yàn)樗挤中。种抵徽?%。但考場(chǎng)上每一分都是珍貴的,每次考試后,拿著424分的成績單是多么讓人崩潰的事情啊。針對(duì)2011年春季四六級(jí)翻譯,文都教育徐可風(fēng)老師給廣大考生一些建議。
可風(fēng)建議1:重視基本語法的復(fù)習(xí),翻譯就是寫作的基礎(chǔ)。
因?yàn)樗牧?jí)現(xiàn)在不考單獨(dú)的語法題,所以考生都忽略了語法的學(xué)習(xí)。這是很要命的。沒有語法的掌握,就沒有翻譯的得分,進(jìn)入會(huì)導(dǎo)致寫作分?jǐn)?shù)一塌糊涂。
可風(fēng)建議2:就算不會(huì)寫,也不要空著,只要寫了,就有可能得分。
因?yàn)榉g的參考答案不是唯一的,只有你寫的有點(diǎn)沾邊,都有可能得分。各位童鞋們,千萬別空著。舉個(gè)例子,2009年6月考到
82. With the oil prices ever rising, she tried to talk _________________________ (說服他不買車)。
閱卷評(píng)分時(shí)給出的滿分答案有四種:
1him out of buying cars
2to him an persuade him not to buy the car
3to him in order to persuade him not to buy a car
4him into giving up buying a car
所以各位童鞋們,千萬別把翻譯空著,只要寫了,說不準(zhǔn)就有可能得分。
可風(fēng)建議3:對(duì)于考場(chǎng)上翻譯的步驟,文都徐可風(fēng)建議按照以下步驟來做
第一步、理解句子
考生應(yīng)通讀并透徹理解原文含義,包括理解出題人想考察的語法或搭配。語法如虛擬語氣、倒裝、不定式、分詞、情態(tài)動(dòng)詞、各種從句等等;搭配如動(dòng)賓搭配、介賓搭配等等。
第二步、翻譯成英文
確定譯文句子的時(shí)態(tài)、句型、結(jié)構(gòu)和用詞。
第三步、檢查,特別是動(dòng)詞形式方面的檢查
首先檢查譯文是否正確地轉(zhuǎn)述了原文內(nèi)容,是否有錯(cuò)譯和漏譯;其次,檢查是否有語言上的明顯錯(cuò)誤,如時(shí)態(tài)、語態(tài)、單復(fù)數(shù)、拼寫、大小寫、標(biāo)點(diǎn)符號(hào)等。發(fā)現(xiàn)錯(cuò)誤,及時(shí)改正。