比利時(shí)館的吉祥物是藍(lán)精靈,相信大家小時(shí)候都看過(guò)這部經(jīng)典的動(dòng)畫(huà)片吧,不過(guò)如果問(wèn)到“藍(lán)精靈”的英文原名是什么,大家答得上來(lái)嗎?
The Smurfs is a comic and television franchise centered on a group of small blue fictional creatures called Smurfs, created by the Belgian cartoonist Peyo on October 23, 1958.
藍(lán)精靈,smurfs,是1958年由比利時(shí)漫畫(huà)家Peyo創(chuàng)造的卡通精靈形象,被改編為電視動(dòng)畫(huà)片。
這里的smurf是什么意思呢?其實(shí)是有一次Peyo在和朋友吃飯的時(shí)候,他想用法語(yǔ)說(shuō)“把鹽遞給我”,但是他忘了“鹽”怎么說(shuō),于是說(shuō)了一個(gè)單詞:schtroumpf——這完全是他瞎編的一個(gè)詞。這個(gè)詞在荷蘭語(yǔ)中被翻譯成smurf,隨后進(jìn)入到英語(yǔ)。很莫名的一個(gè)詞吧,其實(shí),如果要表達(dá)“精靈”這個(gè)意思,我們還可以用elf這個(gè)詞,表示“淘氣的小精靈”,elf來(lái)自斯堪的納維亞半島神話(Norse mythology),指有魔力的生物,會(huì)造福人類,也會(huì)玩惡作劇。其實(shí)英語(yǔ)中的一個(gè)名字:Alfred,就是來(lái)源于elf這個(gè)詞哦,有沒(méi)有男生的英文名是這個(gè)呢?還是很有趣的。