英語(yǔ)閱讀 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 英語(yǔ)學(xué)習(xí) > 特別策劃 > 世博英語(yǔ) > 世博熱詞 >  內(nèi)容

“不倒翁”英語(yǔ)怎么說(shuō)

所屬教程:世博熱詞

瀏覽:

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享

 

世博園也是一個(gè)不錯(cuò)的購(gòu)物好去處,除了看著就嚇人的天價(jià)奢侈品,一些獨(dú)特的小玩意也許更適合我們的錢(qián)包和興趣吧。匈牙利館出售的不倒翁就是這樣,很有趣的玩具哦。這個(gè)小小的不倒翁可是匈牙利館“鎮(zhèn)館之寶”岡布茨的縮小版模型,岡布茨是匈牙利數(shù)學(xué)家,是他發(fā)明了世界上首個(gè)只有兩個(gè)支點(diǎn)的不倒翁。

小時(shí)候都玩過(guò)不倒翁吧,肯定也好奇過(guò)為什么這個(gè)胖娃娃就是弄不倒呢?英語(yǔ)中,這個(gè)“翁”其實(shí)沒(méi)有用old之類的詞來(lái)表示哦:

A roly-poly toy, tilting doll, tumbler or wobbly man is a toy that rights itself when pushed over.
不倒翁,就是每次被壓倒都會(huì)自己站起來(lái)的玩具。

上面句子中roly-poly toy、tilting doll、tumbler和wobbly man都可以表示不倒翁,好多名字哦。其中,roly-poly是一種布丁的名字,也可以表示矮矮胖胖的小孩,和我們熟悉的不倒翁形象很一致。

而tilting doll中的tilt,意為“傾斜”:a tilt of head/tilt the head, 歪一下頭

tumbler這個(gè)詞由動(dòng)詞tumble而來(lái),tumble意為“翻滾”,“滾下樓梯”就是tumble down the stairs

最后這個(gè)wobbly man,wobbly這個(gè)詞不要看到有一個(gè)-ly的結(jié)尾就覺(jué)得是副詞哦,其實(shí)它是形容詞,意為“顫抖的”,像唱歌時(shí)候那種顫音,就是wobbly voice。

不倒翁有這么多種英文名,至少要記住其中一個(gè)哦。
 


用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思寧德市利家苑(城東路)英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語(yǔ)翻譯英語(yǔ)應(yīng)急口語(yǔ)8000句聽(tīng)歌學(xué)英語(yǔ)英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法六年級(jí)下冊(cè)英語(yǔ)

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦