Host: Many people are asking such a question: Is there any difference between World Expo and
the exhibitions in normal sense?
主持人:有許多人在問(wèn),世博會(huì)與一般的展覽會(huì)有什么區(qū)別?
Xiao Luo: World Expo is different from the exhibtions in normal sense. It is not a trade
exhibition.
小羅:世博會(huì)不同于一般的展覽會(huì),它是非貿(mào)易性質(zhì)的博覽會(huì)。
Host: What is World Expo on earth? Could you describe it in a word?
主持人:那么世博會(huì)究竟是什么會(huì)呢,你能用一句話來(lái)形容嗎?
Xiao Luo: In a word, World Expo (also World Exposing or World’s Fair) is known as the
“Olympics” in fields of economy, science & technology, and culture.
小羅:簡(jiǎn)單來(lái)說(shuō),世博會(huì)被譽(yù)為世界經(jīng)濟(jì)、科技和文化的“奧林匹克”。
Host: Would you please tell about the concept of the World Exposition?
主持人:能不能喝大家說(shuō)說(shuō)世博會(huì)的理念?
Xiao Luo: Of course. The concept of the World Exposition is “Understanding, Communication,
Gathering and Cooperation”. It is an international venue to promote the progress of human
civilization.
小羅:可以。世博會(huì)的理念是“理解、溝通、歡聚、合作”。它是一場(chǎng)促進(jìn)人類文明進(jìn)步的全球盛會(huì)。
Host: Um…Application for hosting a World Expo is a very hard job, isn’t it?
主持人:呣…想必要申辦一次世博會(huì)實(shí)屬不易,過(guò)程一定很艱辛,是嗎?
Xiao Luo: It’s true! Application for hosting a World Expo shall go through four
procedures—bidding, BIE enquiry, voting, and registration , which span several years.
小羅:是的!申辦世博會(huì)需要完成申辦、考察、投票和注冊(cè)四項(xiàng)程序,前后歷經(jīng)數(shù)年。
Host: What kind of organization is entitled to administrate world expositions? These striking
venues are so large in scale.
主持人:那是由什么機(jī)構(gòu)來(lái)管理世博會(huì)呢?它是如此地規(guī)模龐大、舉世矚目。
Xiao Luo: The International Exhibitions Bursar (BIE), headquartering in Paris, is the governing
body of world expeditions. China is a BIE member state, therefore, has the right to apply for
boosting a World Expo.
小羅:國(guó)際展覽局它是世博會(huì)的管理機(jī)構(gòu),總部設(shè)在巴黎。中國(guó)式國(guó)際展覽局的成員國(guó),所以才能申請(qǐng)舉辦世博會(huì)。
Host: As we know, Zaragoza Spain hosts Expo 2008 .Is it of the same nature with the International
Exhibition of 2005 Aichi and Expo 2010?
主持人:我們知道2008年在西班牙薩拉戈薩舉辦了世博會(huì),它與2005年愛(ài)知世博會(huì)和上海世博會(huì)的性質(zhì)一樣嗎?
Xiao Luo:As stipulated in BIE Convention , World Expo falls in to two major categories—Registered
International Exhibition and Recognized International Exhibition (also known as Special
Exhibition), according to their nature, size and duration . Registered Exhibitions are also
known as General Exhibition, with a broad theme and all-inclusive exhibits; they can occur
every five years and last normally six months. Recognized International Exhibition is also
known as Special Exhibition, with a specialized theme and relatively small scale; they can
occur between General Exhibition and last normally three months. Expo 2008 Zaragoza is a
Recognized International Exhibition, 2005 Aichi Expo and Expo 2010 are Registered International
Exhibitions.
小羅:是這樣的。根據(jù)《國(guó)際展覽公約》,世博會(huì)按性質(zhì)、規(guī)模、展期的不同分為兩大類:一類是注冊(cè)類世博會(huì),也叫做“綜合性世博會(huì)”,擁有綜合性主題,展出內(nèi)容包羅萬(wàn)象,展期通常為六個(gè)月,每五年舉辦一次;另一類是認(rèn)可類世博會(huì),也稱為“專業(yè)性世博會(huì)”,展出的主題專業(yè)性強(qiáng),展覽規(guī)模較小,展期通常為三個(gè)月,在兩屆注冊(cè)類世博會(huì)之間舉辦一次。薩拉戈薩世博會(huì)屬于認(rèn)可類,而愛(ài)知世博會(huì)與上海世博會(huì)都屬于注冊(cè)類世博會(huì)。
Host: I see . What kinds of forms will a Worlds Expo use for presentation?
主持人:原來(lái)這樣。世博會(huì)都有些什么形式呢?
Xiao Luo: It’s a lot. World Expo has three major forms for presentation—exhibitions ,events,
and forums. Visitors will be sure to enjoy a fruitful trip.
小羅:那可豐富了,世博會(huì)的形式有展示、活動(dòng)和論壇三大類。參觀者一定會(huì)收獲頗豐。
Host: Hearing what you said, I do expect Expo 2010 more than ever. Much appreciation to Xiao
Luo's answers.
主持人:你這樣一說(shuō),我們就更期待上海世博會(huì)了。謝謝小羅的解答。
Xiao Luo: Bye!
小羅:再見(jiàn)!