最近我的小外甥特別高興。他今年鏟雪賺了不少錢(qián),正好可以用這些錢(qián)來(lái)買(mǎi)新的電子游戲。今年下了不少雪,所以他也賺得很多??扇ツ甓焯鞖饩吞貏e暖和,所以他一點(diǎn)活兒都沒(méi)有。在英語(yǔ)里,我們可以用一個(gè)習(xí)慣用語(yǔ)來(lái)形容這種情形: feast or famine。
Feast是盛宴的意思,而famine是饑荒,feast or famine意思就是走極端,要么多得要命,要么少得可憐。
上面的例子里,我外甥的工作要不就是多得數(shù)不過(guò)來(lái),要不就是一點(diǎn)都沒(méi)有。 It's been either feast or famine。在下面的例子里,我們來(lái)聽(tīng)聽(tīng)一個(gè)爵士樂(lè)手的經(jīng)歷,你就能明白為什么藝術(shù)有時(shí)候只能當(dāng)作一種愛(ài)好了。
例句-1:I love playing in a jazz band. But I can't rely on it for a full-time salary. During the spring and summer, we get hired a lot to play at weddings, outdoor concerts and festivals. Then, once the cooler temperatures set in, we don't get that many jobs at all. It's feast or famine.
這段話(huà)是說(shuō):我很愛(ài)在爵士樂(lè)隊(duì)里演出。但是我不能靠這個(gè)來(lái)謀生。春夏兩個(gè)季節(jié),我們經(jīng)常去各種婚禮,室外演唱會(huì)和節(jié)日?qǐng)龊涎莩???墒且坏┨鞖忾_(kāi)始變冷,我們的工作機(jī)會(huì)就沒(méi)那么多了。忙的時(shí)候忙死,閑的時(shí)候閑死。
這也讓我想起我的一個(gè)鄰居。她是個(gè)畫(huà)家,盡管大多數(shù)時(shí)候生活還行,可是有些時(shí)候手頭也會(huì)覺(jué)得緊。
這是因?yàn)榻?jīng)濟(jì)好的時(shí)候,人們有足夠的錢(qián)來(lái)享受生活,也會(huì)更多地投資藝術(shù)品??墒敲慨?dāng)經(jīng)濟(jì)不好的時(shí)候,人們可能什么都不會(huì)買(mǎi)。For painters or musicians, it's either feast or famine, 對(duì)畫(huà)家或音樂(lè)家來(lái)說(shuō),就是這么,活多的時(shí)候忙死,活少的時(shí)候閑死。
******
對(duì)于美國(guó)人來(lái)說(shuō),夏天有很多旅游勝地,其中一個(gè)是Cape Cod鱈魚(yú)角。這是美國(guó)馬塞諸塞州的一個(gè)半島,由于氣候涼爽宜人,人們喜歡在夏天去那里休閑度假。讓我們來(lái)聽(tīng)聽(tīng)旅游記者是怎么介紹的:
例句-2:Cape Cod is the eastern tip of Massachusetts. It's always been a popular destination for tourists in the summer who enjoy activities like going to the beach, fishing or whale watching. For providers of goods and services there, business used to be rather feast or famine. But people are now living in the area year-round. So business is much more constant.
這段話(huà)是說(shuō): 鱈魚(yú)角位于馬塞諸塞最東部。在夏天,這里是一個(gè)旅游勝地。人們喜歡去海灘,釣魚(yú)或者出??傣L魚(yú)。對(duì)于在那里賣(mài)東西或是提供各種服務(wù)的人來(lái)說(shuō),過(guò)去生意不穩(wěn)定,忙的時(shí)候特別忙,淡的時(shí)候特別淡。不過(guò)現(xiàn)在,很多人常年住在那里,所以生意也就比較平衡穩(wěn)定了。
的確是這樣。很多以季節(jié)為賣(mài)點(diǎn)的旅游勝地,旅游旺季生意就多,旅游淡季生意就少。For a ski resort or a beach, business has always been feast or famine,比如滑雪場(chǎng)或者海灘,生意就是時(shí)好時(shí)壞。我覺(jué)得,這些地方應(yīng)該開(kāi)發(fā)其他服務(wù)項(xiàng)目,設(shè)法常年吸引顧客。