VOA 學英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> VOA > 美國習慣用語 >  第776篇

美國習慣用語:901 tried and true 靠得住,行之有效

所屬教程:美國習慣用語

瀏覽:

2016年03月30日

手機版
掃描二維碼方便學習和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0006/6224/901.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012
前幾天我做飯時把手燙了,抹了燙傷藥,可是一點用都不管。今天,一個同事告訴我說,涂點蘆薈汁,馬上就不疼了??次野胄虐胍桑桶炎约涸谵k公室里養(yǎng)的一棵蘆薈切開,把蘆薈汁擠到我的傷口上。真的很管用! 看來,這蘆薈汁的療效不是瞎吹,而是:tried and true. Tried and true意思是“靠得住,行之有效”。我上網(wǎng)查了一些資料,發(fā)現(xiàn)科學家們公認,蘆薈對于愈合小傷口非常有效。所以,我決定自己也養(yǎng)一盆,等于有個天然藥箱!

身體受傷可以靠藥物治療,而生活中遇到困難就得靠家人和朋友的幫助了。從下面這段話你就能看出朋友的重要性了:

例句-1:It was hard being stationed overseas in the army when my mom developed cancer. I couldn't always travel to see her. Fortunately, her girlfriends were there to help out. They made sure that she got to her doctor appointments, ran errands for her and took care of her every need. What tried and true friends!

這段話意思是:我是軍人,駐扎在海外,我媽媽得了癌癥,可我卻沒法總回去探望她。好在她的幾個女性朋友伸出了援手。她的這些朋友們確保她不錯過任何一次門診,她們還為她忙里忙外,照顧她的一切需求。她們真是值得信賴的朋友!

真是患難見真情啊! 和這種tried and true friends相反的朋友叫"fair-weather friends. 字面意思就是“好天氣時是朋友”,其實就是指“只能同享福不能共患難的朋友”。

******

生活中的一些小竅門常常能帶給我們意想不到的驚喜。今天,我要向和我一樣愛吃煮老玉米的聽眾推薦一個竅門,我們來聽下面這段話:

例句-2:Everyone knows to add salt to boiling water when making pasta and rice. But when cooking corn-on-the-cob, it can make the vegetable tough. Experienced cooks advise throwing in a little sugar instead. It's a tried and true method for superior tasting corn.

這段話的意思是:大家都知道,在煮意大利面或者煮米飯的時候,要往開水里加點鹽。不過,如果在煮玉米棒的時候也這么做,玉米就會變得很硬。有經(jīng)驗的廚師建議說,煮玉米棒時不要放鹽,而要放點糖,這種屢試不爽的竅門可以幫你煮出特別美味的老玉米哦!

當然,有些時候,生活中并沒有捷徑可走。比如學英語,提高英語的好辦法沒別的,只有勤說勤練!

用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思北京市小屯路東里1號院英語學習交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應急口語8000句聽歌學英語英語學習方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦